| These centres therefore had the capacity to provide effective coordination and team leadership for United Nations operational activities at the subregional level. | Таким образом, эти центры обладают возможностями для обеспечения эффективной координации и руководства в отношении оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на субрегиональном уровне. |
| It is recognized that national Governments have the ultimate responsibility for the coordination of HIV/AIDS issues at the country level. | Общепризнанно, что главную ответственность за координацию деятельности в области ВИЧ/СПИДа на уровне стран несут национальные правительства. |
| Further improvement in the coordination of donor activities is called for. | Требуется и далее улучшать координацию донорской деятельности. |
| The fact that all concerned bodies share the programme has made possible the planning and coordination of activities. | Планирование и координация деятельности стали возможны благодаря тому, что все соответствующие органы приняли участие в разработке программы. |
| That coordination has greatly contributed to the decline in violence and criminal activity in the country. | Такая координация значительно содействовала снижению уровня насилия и преступной деятельности в стране. |
| The SBSTA requested its Chair to explore ways of facilitating the coordination of the implementation of activities relating to decision 2/CP.. | Эта программа работы включает: ВОКНТА просил Председателя изучить пути содействия координации осуществления деятельности, связанной с решением 2/CP.. |
| Currently, not enough attention is given to coordination of efforts and quality of outputs. | В настоящее время не уделяется достаточного внимания координации деятельности и качеству мероприятий. |
| The last element of the programme stresses institutional mechanisms for implementation, coordination, follow-up and evaluation. | В рамках последнего направления этой программы мы делаем упор на создание институциональных механизмов для обеспечения выполнения и координации действий, а также последующей деятельности и проведения оценки. |
| Effective coordination at the field level and adherence to international law are critical for ensuring the effective protection of internally displaced persons. | Для эффективной защиты перемещенных внутри страны лиц критически важное значение имеют эффективная координация деятельности на местах и соблюдение норм международного права. |
| Different models of coordination in the country have been developed, including project implementation or management units, special centres and inter-ministerial committees. | Были разработаны различные модели координации деятельности в конкретных странах, включая подразделения по осуществлению проектов или управлению ими, специальные центры и межминистерские комитеты. |
| During the reporting period, there was an increasingly constructive debate about donor coordination and aid effectiveness. | В течение рассматриваемого периода велось во все большей степени конструктивное обсуждение вопросов координации деятельности доноров и эффективности помощи. |
| The question of donor coordination has been raised again a number of times. | Здесь вновь неоднократно поднимался вопрос о координации деятельности доноров. |
| Potential threats and the United Nations Mine Action Team recommended responses are reviewed monthly at coordination meetings to determine appropriate courses of action. | Ежемесячно на координационных заседаниях проводится обзор потенциальных угроз и рекомендуемых Группой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, мер реагирования в целях определения надлежащих направлений действий. |
| In these cases, institutional arrangements have been made for inter-departmental coordination of monitoring activities and data exchange. | В этих случаях были созданы институциональные механизмы для координации деятельности в области мониторинга и обмена данными на межведомственном уровне. |
| More recently, UNICEF has been approached to help establish a coordination unit for the SWAP. | В последнее время в ЮНИСЕФ поступила просьба помочь в создании структуры, которая бы обеспечивала координацию деятельности в рамках общесекторального подхода. |
| The United Nations should also continue to assume the responsibility for the coordination of the activities of its agencies and support the emerging national arrangements. | Организации Объединенных Наций также необходимо и далее выполнять свои обязанности по координации деятельности ее учреждений и поддерживать зарождающиеся национальные механизмы. |
| This element aims to provide promotion and coordination of business oriented activities of different players involved in the implementation of the tasks. | Это элемент призван содействовать развитию и координации бизнес-ориентированной деятельности различных участников процесса выполнения задач. |
| He also reviewed the session's various segments devoted to rural development, operational activities, coordination and humanitarian affairs. | Он также коснулся различных этапов заседаний этой сессии, посвященных развитию сельских районов, оперативной деятельности, координации и гуманитарным вопросам. |
| In Uzbekistan, the Cabinet of Ministers adopted a resolution in 1995 on improving the coordination of foreign activity. | В 1995 году Кабинет министров Узбекистана принял постановление о совершенствовании координации международной деятельности. |
| The coordination of project activities needed to be improved with co-financing partners and contractors working more closely with National Coordinators. | Необходимо улучшить координацию деятельности по проекту, а финансовым партнерам и подрядчикам следует наладить более тесный рабочий контакт с национальными координаторами. |
| All Parties should improve the coordination and effectiveness of capacity-building activities relating to the development and transfer of technologies. | Всем Сторонам следует совершенствовать координацию и повышать эффективность деятельности по укреплению потенциала, связанной с разработкой и передачей технологий. |
| The Regional Advisor is also actively involved in PRO Trade Facilitation Capacity Building and the coordination of PRO committees. | Региональный советник также активно участвует в работе по наращиванию потенциала организаций ПРО в области упрощения процедур торговли и в координации деятельности комитетов ПРО. |
| Some delegations said that there was a need for better inter-institutional coordination, as well as for the setting up of a follow-up mechanism. | Некоторые делегации говорили, что необходимо совершенствовать межучрежденческую координацию, а также создать механизмы обеспечения последующей деятельности. |
| The organization of coordination meetings among regional seas programmes was welcomed. | Приветствовалась идея организации совещаний по координации деятельности программ по региональным морям. |
| The work programme covers four areas: assessment, management, coordination and cross-cutting issues. | Программа работы включает в себя четыре направления деятельности: оценку, управление, координацию и межсекторальные вопросы. |