The Committee was informed that this had significantly improved coordination with the subregional offices. |
Комитет был проинформирован о том, что это позволило значительно улучшить координацию деятельности с субрегиональными отделениями. |
It encourages CEB to take further initiatives to ensure greater policy coherence and coordination throughout the United Nations system. |
Он призывает КСР предпринимать дополнительные инициативы по обеспечению большей согласованности политики и лучшей координации деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Establishing effective response coordination mechanisms was one of the greatest challenges of the response effort. |
Создание эффективных механизмов координации мер реагирования являлось одной из наиболее серьезных задач в ходе деятельности по оказанию помощи. |
Weaknesses in the coordination of military assets, logistics teams and standby arrangements often mean that critical assets and resources are not always used efficiently. |
Слабая координация деятельности воинских подразделений, снабженческих групп и специалистов, работающих по линии резервных соглашений часто означает, что основные средства и ресурсы не всегда используются с должной эффективностью. |
The primary responsibility for coordination in a post-disaster setting rests with the national authorities. |
Основную ответственность за координацию деятельности после стихийных бедствий несут национальные органы власти. |
The senior coordination advisers for recovery have played that role. |
Старшие советники по координации деятельности по восстановлению успешно выполнили эту задачу. |
The Secretary-General has called for better coordination in our work to protect victims of grave and systematic violations of human rights. |
Генеральный секретарь призывает к улучшению координации нашей деятельности по защите жертв серьезных и систематических нарушений прав человека. |
Kenya praised the efforts by the United Nations system to improve coherence and coordination. |
Кения высоко оценивает усилия, прилагаемые системой Организации Объединенных Наций в целях повышения последовательности и координации своей деятельности. |
The proposal for a task force on operational activities would create yet another coordination body and had dubious merit. |
Предложение о создании целевой группы по оперативной деятельности привело бы к созданию еще одного координационного органа, и его целесообразность вызывает серьезные сомнения. |
Rules should be strengthened on the regulation of large financial corporations and coordination of international financial monitoring should be enhanced. |
Следует ужесточить меры по регулированию деятельности крупных финансовых корпораций и улучшить координацию в сфере международного финансового мониторинга. |
In terms of humanitarian coordination, this means creating a humanitarian coordinator system that engenders and supports effective leadership in humanitarian emergencies. |
С точки зрения координации гуманитарной деятельности это означает создание системы координаторов по гуманитарным вопросам, которая закладывает основы и обеспечивает поддержку эффективного руководства в условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций. |
The steps taken to improve coordination in the response to emergency situations ought to produce the desired results. |
Шаги, предпринятые для улучшения координации деятельности в чрезвычайных ситуациях, должны принести желаемые результаты. |
This naturally helps to reinforce the other aspects of coordination mentioned above. |
Это, естественно, ведет к активизации других вышеупомянутых аспектов координации деятельности. |
The United Nations should develop a flexible model for supporting recovery coordination that could be quickly deployed in post-disaster settings. |
Организации Объединенных Наций следует разработать гибкую модель поддержки усилий в области координации деятельности по восстановлению, которая должна позволять быстро развертывать деятельность в период после бедствия. |
In 2002, UNODC launched an inter-agency anti-corruption coordination initiative to improve the impact of efforts to counter corruption. |
В 2002 году ЮНОДК выступило с инициативой межучрежденческой координации борьбы с коррупцией, призванной способствовать повышению эффективности антикоррупционной деятельности. |
However, in practice, procurement coordination was driven by the agenda of the Inter-Agency Procurement Working Group. |
Однако на практике координация закупочной деятельности определяется вопросами, стоящими в повестке дня Межучрежденческой рабочей группы по закупкам. |
The current arrangements for coordination within the United Nations system have many benefits. |
Такая форма координации деятельности системы Организации Объединенных Наций имеет целый ряд преимуществ. |
There is a need to strengthen UNEP coordination of system-wide environmental policies in order to improve cohesion and consistency. |
Необходимо укрепить осуществляемую ЮНЕП координацию общесистемных стратегий в области окружающей среды в целях повышения согласованности и последовательности деятельности. |
Recommendation: Efficiencies and substantive coordination should be pursued by diverse treaty bodies to support effective implementation of major multilateral environmental agreements. |
Рекомендация: различным договорным органам следует добиваться повышения эффективности и обеспечения координации основной деятельности для содействия эффективному осуществлению основных многосторонних природоохранных соглашений. |
They stressed the need for greater integration, efficiency and coordination of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. |
Они подчеркнули необходимость более комплексного учета экономического, социального и экологического аспектов устойчивого развития и повышения эффективности и скоординированности связанной с ними деятельности. |
The automated donor assistance mechanism fostered coordination in offering and making available technical assistance. |
Координации деятельности по предложению и оказанию технической помощи способствовало функционирование автоматизированного механизма донорской помощи. |
However, little progress had been made in establishing a formal oversight coordination mechanism. |
Однако в создании официального механизма координации деятельности по надзору был достигнут незначительный прогресс. |
Mexico believes that specialized technical mechanisms are essential to addressing the problems of the oceans through the coordination of the various competent agencies. |
Мексика считает, что для решения проблем Мирового океана важны специализированные технические механизмы координации деятельности различных компетентных учреждений. |
Its mandate was expanded to include the coordination of humanitarian response, policy development and humanitarian advocacy. |
Его мандат был расширен в целях включения в него вопросов координации гуманитарной помощи, разработки политики и пропагандистского обеспечения гуманитарной деятельности. |
International financial institutions are encouraged to engage with United Nations agencies in the planning, funding and coordination of post-disaster recovery efforts in accordance with clearly defined roles and responsibilities. |
Международным финансовым учреждениям предлагается принять участие вместе с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в деятельности по планированию, финансированию и координации усилий по восстановлению после стихийных бедствий в соответствии с четко определенными ролями и ответственностью. |