Implement a strategy for improving the coordination of gender-related activities; |
реализация стратегии, предусматривающей совершенствование координации деятельности в гендерных вопросах; |
One of the elements of the interregional drug control approach of UNODC to stemming drug trafficking from Afghanistan is promoting closer cooperation between existing law enforcement coordination centres and platforms. |
Одним из элементов подхода УНП ООН к установлению межрегионального контроля над наркотиками в связи с незаконным оборотом наркотиков из Афганистана является содействие более тесному сотрудничеству между существующими координационными центрами и платформами в сфере правоохранительной деятельности. |
The Committee agreed to play an important coordination role in converging to common international reporting templates and to further develop this concept as part of a future side event or Committee session. |
Комитет согласился играть важную координирующую роль в деятельности по обеспечению единообразия международных типовых форм отчетности и дальнейшем развитии этой концепции в рамках будущего параллельного мероприятия или сессии Комитета. |
And there are examples of efforts to strengthen inter-institutional coordination mechanisms on green economy issues through setting green economic goals across ministries (France, Finland, Netherlands, Switzerland). |
Существуют примеры попыток укрепить межучрежденческие механизмы координации деятельности по созданию "зеленой" экономики путем постановки задач экологизации экономики перед различными министерствами (Франция, Финляндия, Нидерланды, Швейцария). |
SPIAC-B, an inter-agency coordination mechanism that comprises participants from international organizations and bilateral institutions, was established as a result of the G20 Development Working Group. |
СМССЗ, межучрежденческий координационный механизм, в состав которого входят представители международных организаций и двусторонних учреждений, был создан в результате деятельности Рабочей группы по вопросам развития Г-20. |
Close coordination with the Mine Action authorities in Zimbabwe will be required in order to overcome the challenges listed above and alleviate the humanitarian and socio-economic impact of the landmines along the border. |
Для преодоления вышеперечисленных трудностей и уменьшения гуманитарных и социально-экономических последствий наличия наземных мин в приграничных районах необходимо тесно взаимодействовать с органами по противоминной деятельности Зимбабве. |
National coordination through the National Anti-Corruption Advisory Council has also enabled the various authorities involved in the fight against corruption to define their roles and activities more clearly. |
Координация деятельности по борьбе с коррупцией на национальном уровне через Государственный консультативный комитет помогает различным органам, участвующим в этой работе, более четко определить свою роль и функции. |
Meetings involving all the security institutions of Panama are held weekly to ensure coordination and information exchange. |
Совещания с участием всех учреждений Панамы, занимающихся вопросами правоохранительной деятельности, проводятся на еженедельной основе, с тем чтобы обеспечивать должную координацию их деятельности и обмен информацией. |
A "Leading Group" on policy, coordination and inspection of integrity education had been established and explored new methods and educational forms. |
Была учреждена "Руководящая группа" по политике, координации деятельности в области образования по вопросам соблюдения принципов честности и неподкупности и надзора за этой деятельностью, которая изучила новые методы и формы обучения. |
NGO participation in the work of interdepartmental bodies for information exchange, consultation and coordination of activities in the area of human rights; |
участия ННО в работе межведомственных органов для обмена информацией, консультации и координации деятельности в сфере прав человека; |
It urged the State to consider designating this Commission to be in charge of coordination and evaluation of all activities to implement OP-CRC-SC. |
Он обратился к государству с настоятельным призывом рассмотреть вопрос о наделении Комиссии функциями по координации и оценке всей деятельности по осуществлению ФП-КПР-ТД. |
Some progress was made towards developing capacities of the African Union Commission to manage partnerships with the establishment of a partnerships and coordination mechanism. |
С созданием механизма по управлению партнерствами и координации их деятельности определенный прогресс был достигнут в развитии потенциала Комиссии Африканского союза по управлению партнерскими связями. |
The main emphasis will be placed on increasing policy and technical advice, capacity development, knowledge brokering, coordination and partnership building. |
Основной акцент будет сделан на расширении деятельности в таких областях, как консультации по техническим и политическим вопросам, развитие потенциала, посредничество в передаче знаний, координация действий и создание партнерских отношений. |
The current circumstances in the country necessitate that UNDP continues its work in support of humanitarian assistance, livelihoods, early recovery and coordination activities. |
Текущие события в стране обусловливают необходимость продолжения ПРООН своей работы в поддержку гуманитарной помощи, обеспечения средств к существованию, быстрого восстановления и деятельности по координации. |
In addition, UNDP would continue to partially fund critical, cross-cutting functions and activities that underpin the integrity of the UNDP programmatic, coordination and management mandates. |
Ь) кроме того, ПРООН будет по-прежнему осуществлять частичное финансирование исполнения важнейших межучрежденческих функций и проведения мероприятий по обеспечению надежности программной, координационной и управленческой деятельности организации. |
This would provide sufficient time to conduct the necessary negotiations with programme country Governments to ensure continued integrity of the UNDP programmatic, coordination, and management mandates. |
Это даст достаточно времени для проведения необходимых переговоров с правительствами стран осуществления программ в целях обеспечения неизменной надежности программной, координационной и управленческой деятельности ПРООН. |
The coordination of activities of the working group is carried out by the National Coordinator with the purpose of creating a unified system of cooperation and ensuring the exchange of information. |
Координация деятельности Рабочей группы осуществляется Национальным координатором, целью которого является формирование единой системы сотрудничества и обеспечение обмена информацией. |
Please provide information on any assessment of their performance and on the existence of any available mechanism to ensure the coordination and evaluation of their work. |
Просьба представить информацию о любой оценке их деятельности и о наличии какого-либо механизма для обеспечения координации и оценки их работы. |
Its administration and coordination falls to the Ministry of the Interior, as technical secretary of the Inter-institutional Committee to Combat Trafficking in Persons. |
Организацией и координацией деятельности Центра занимается Министерство внутренних дел в качестве технического секретариата Межведомственного комитета по борьбе с торговлей женщинами и детьми. |
Strengthening of national and international coordination mechanisms to optimize efforts for and investment in a national response to the issue of women and HIV/AIDS. |
Укрепление национальных и международных координационных механизмов с целью оптимального осуществления деятельности и использования выделенных средств для принятия национальных мер в вопросах, касающихся женщин и ВИЧ/СПИДА. |
Evidence of this is to be found in the coordination of various activities between organizations and bodies representing the State, as pointed out in this report. |
Подтверждением этому являются меры по координации деятельности различных организаций и государственных органов, о которых шла речь в настоящем докладе. |
The situation could only be remedied by consistent and well-coordinated policies, strategies, research, innovation and business development, in close coordination with disabled persons' organizations. |
Такое положение может быть исправлено лишь путем проведения последовательной и хорошо скоординированной политики, стратегий, исследовательской деятельности, новаторской работы и профессионального развития компаний в тесной координации с организациями инвалидов. |
The division is tasked with functions involving the coordination of the activities of ministries and departments associated with the protection of women's rights. |
На отдел возложены функции по координации деятельности министерств и ведомств по защите прав женщин. |
This policy serves as a framework for the "Safer Municipalities" programme, which seeks to generate processes of inter-agency coordination involving national and local administrative authorities and the public. |
Данная политика обозначила рамки для программы под названием "Наиболее безопасные муниципалитеты", которая призвана инициировать процессы межучрежденческой координации в деятельности национальных и территориальных административных органов, с одной стороны, и в действиях граждан - с другой. |
The National Directorate for Indigenous Peoples and Cultural Diversity also holds bilateral meetings with the indigenous organizations with a view to improved coordination of relevant work. |
Кроме того, Национальное управление по делам коренных народов и культурного многообразия для улучшения координации своей деятельности проводит двусторонние встречи с организациями коренных народов. |