| International coordination was strengthened through the work of the recently established Inter-Agency Committee for the Coordination of Statistical Activities. | Укрепление международной координации было достигнуто благодаря работе, проделанной в недавно созданном Межучрежденческом комитете по координации статистической деятельности. |
| In October 2001, the Coordination Task Force on Terrorist Financing was established for operative coordination. | В октябре 2001 года для координации оперативной деятельности была создана координационная целевая группа по вопросам финансирования терроризма. |
| In addition, placing the Audit Coordination Unit under Executive Management would facilitate more effective coordination of oversight activities. | Кроме того, переподчинение Группы по координации ревизионной деятельности Исполнительному руководству позволило бы эффективнее координировать надзорную деятельность. |
| Coordination in programme implementation has improved with the creation of programme coordination mechanisms within the United Nations country teams. | После создания в составе страновых групп Организации Объединенных Наций координационных механизмов программ координация программной деятельности улучшилась. |
| Coordination of Eurostat scientific work on Statistical and accounting coordination in order to ensure overall consistency of results, especially legislation and methodological publications. | Координация научной деятельности Евростата в области согласования статистики и отчетности в целях обеспечения полной сопоставимости результатов, особенно в сфере законодательства и методологических публикаций. |
| The forum will propose legislative reform to improve coordination in the justice sector | На этом форуме будет предложена законодательная реформа, направленная на улучшение координации деятельности в секторе правосудия |
| It has also put in place an internal coordination mechanism for statistical activities. | Комиссия создала также внутренний механизм координации статистической деятельности. |
| It also improved inter-agency coordination in order to eliminate overlaps and gaps in statistical activities in the ECE region. | Это также позволило усилить межведомственную координацию в целях устранения дублирования и пробелов в области статистической деятельности в регионе ЕЭК. |
| On several occasions, speakers emphasized the need for greater coordination of international organizations around sustainable development. | Неоднократно выступавшие указывали на необходимость большей координации деятельности международных организаций в области устойчивого развития. |
| It also created the European Fisheries Control Agency to organize the operational coordination of fisheries control and inspection activities. | Он также сформировал Европейское агентство по контролю за рыбохозяйственной деятельностью в целях обеспечения оперативного взаимодействия в рамках контрольной и инспекционной деятельности в сфере рыболовства. |
| New Zealand cooperated with Pacific Island countries on regional initiatives to strengthen capacity and coordination in monitoring and responding to IUU fishing. | Новая Зеландия взаимодействовала с Тихоокеанскими островными странами в рамках реализации региональных инициатив, направленных на наращивание потенциала и координации деятельности в рамках мониторинга и ответных мер в связи с ННН-промыслом. |
| In 2013, the mission will focus on strengthening strategic planning, advice and coordination across sectors. | В 2013 году миссия сосредоточит свою работу на укреплении сквозного стратегического планирования, процесса консультаций и координации деятельности по всем секторам. |
| It also provides an update on the international humanitarian system's efforts to strengthen leadership, coordination and accountability. | Также в докладе содержится обновленная информация о деятельности международной гуманитарной системы по повышению эффективности руководства, укреплению координации и усилению подотчетности. |
| While strengthening its systems and tools, the international humanitarian system has continued to support national-led humanitarian coordination mechanisms. | Укрепляя свои системы и инструменты, международная гуманитарная система в то же время продолжала оказывать поддержку механизмам координации гуманитарной деятельности, которыми руководят сами страны. |
| The increase in migration activities has prompted the need for enhanced coordination. | Активизация деятельности, связанной с миграцией, привела к необходимости укрепления координации. |
| The Uganda task force serves as a role model, meeting regularly to enhance dialogue and coordination of fistula activities. | Образцом в этом плане является целевая группа в Уганде, регулярно проводящая встречи в целях повышения эффективности диалога и координации деятельности по искоренению свищей. |
| There is a need for a strengthened multilateral coordination system to ensure that the activities of individual agencies and commissions are in sync. | Необходимо добиваться укрепления многосторонней системы координации для обеспечения согласованного и скоординированного осуществления деятельности отдельными учреждениями и комиссиями. |
| At the national level, Governments have increasingly identified official focal points for volunteerism and supported collective knowledge-building and coordination to enhance volunteerism. | На национальном уровне правительства все чаще устанавливали официальные координационные центры добровольческой деятельности и поддерживали коллективное накопление знаний и координацию в целях расширения движения добровольцев. |
| 1.1.2 Development planning and the coordination and management of public resources are improved | 1.1.2 Совершенствование планирования деятельности, направленной на содействие развитию, а также координации использования государственных ресурсов и управления в этой сфере |
| Mission staff members saw gaps in communication and coordination with their agency counterparts. | Сотрудники Миссии заявляли о наличии проблем в том, что касается связи и координации деятельности с партнерскими учреждениями. |
| Such a mechanism should aim at facilitating both timely reporting and improved coordination in follow-up to treaty bodies' recommendations and decisions. | Он должен быть направлен на обеспечение своевременной отчетности и улучшение координации последующей деятельности, основанной на рекомендациях и решениях договорных органов. |
| Efforts are being made to establish proficient headquarters at national and regional levels and to improve planning and coordination capacity. | Предпринимаются усилия в целях создания соответствующих штабов на национальном и региональном уровнях, а также расширения возможностей в плане обеспечения планирования и координации деятельности. |
| The Implementation Follow-up Commission, Special Envoys' meetings and direct discussions would form the means of such consultation and coordination. | Процесс соответствующих консультаций и координация деятельности будут осуществляться посредством проведения Комиссией по наблюдению за осуществлением и специальными посланниками совещаний и прямых обсуждений. |
| Coordinated intervention and joint action are important principles for the CT and its subsidiary bodies, drawing on the regional coordination mandate of the UNECE. | Скоординированные меры воздействия и совместная деятельность относятся к числу важных принципов в работе КТ и его вспомогательных органов, опирающихся на мандат ЕЭК ООН по координации деятельности на региональном уровне. |
| Nevertheless, the Mission has initiated several coordination mechanisms to prevent overlap with other entities. | При этом Миссия создала ряд координационных механизмов для предотвращения дублирования деятельности с другими структурами. |