Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
Implement its policy on gender equality and action plan to mainstream gender issues in four areas of work: coordination, information management, advocacy and policy. Осуществление своей политики равенства мужчин и женщин и плана действий по включению гендерных вопросов в четыре основные области деятельности: координация, информационное управление, пропагандистская деятельность и политика.
Strengthened regional approaches and greater coordination of protection actions are required to ensure that the protection gains achieved within a country affected by conflict are sustained. Для обеспечения закрепления достигнутых в охваченной конфликтом стране успехов в области защиты необходимы укрепление региональных подходов и улучшение координации деятельности по защите.
Overall coordination of counter-terrorism support to participating States is the task of the Action against Terrorism Unit (ATU) in the OSCE Secretariat. Общая координация деятельности в сфере контртеррористической поддержки государств-членов возложена на Антитеррористическую группу (АТГ) при секретариате ОБСЕ.
But they expressed different views on the extent to which the SBSTA should be involved in the assessment of research activities and their international coordination. Вместе с тем они выразили различные мнения в отношении степени участия ВОКНТА в оценке научно-исследовательской деятельности и ее международной координации.
Smooth coordination with other implementing agencies; надлежащая координация деятельности с другими ответственными учреждениями;
A. Structure and management of the regional coordination units А. Организация деятельности региональных координационных групп и управление ею
The workshop concludes that the prime responsibility for the coordination of partners rests with governments and that lead agencies can only act as facilitators in that respect. Участники Рабочего совещания однозначно заявляют о том, что главная ответственность за координацию деятельности партнеров возлагается на правительство и что ведущий партнер может играть только содействующую роль.
Strengthen and intensify resource mobilization and coordination processes for effective implementation of the UNCCD Усиление и активизация процессов мобилизации ресурсов и координации деятельности в интересах эффективного осуществления Конвенции
The focus of the Political Affairs Unit is now on good offices, peacebuilding and security coordination to extend central government authority and support for the emergence of credible institutions. В настоящее время работа Группы по политическим вопросам сосредоточена на координации деятельности по оказанию «добрых услуг», миростроительству и укреплению безопасности в целях упрочения власти центрального правительства и оказания содействия созданию пользующихся доверием учреждений.
These frameworks are grouped by components: secure and stable environment, political process, human rights, humanitarian and development coordination and support. Информация в этих таблицах сгруппирована по компонентам: безопасная и стабильная обстановка, политический процесс, права человека, координация деятельности по гуманитарным вопросам и вопросам развития и поддержка.
This strengthening would largely result from rationalizing the activities currently carried out in a dispersed manner by UNEP and Convention bodies, through better coordination and use of synergies. С другой стороны, соответствующее повышение эффективности в значительной мере могло бы быть результатом рационализации - за счет улучшения координации и обеспечения взаимодействия - деятельности, которая в настоящее время несколько разобщенно осуществляется ЮНЕП и органами конвенций.
Civilian-military coordination seeks to maximize the contribution that the military component can make in all areas while at the same time minimizing possible adverse effects. Координация действий гражданского и военного компонентов имеет целью в максимальной степени повысить эффективность вклада военного компонента во все области деятельности и одновременно свести к минимуму возможные неблагоприятные последствия.
The goal of the United Nations country team is enhanced coordination and accountability of the activities under the workplan for the Sudan in 2006. Задача страновой группы Организации Объединенных Наций заключается в совершенствовании координации и отчетности в отношении деятельности, осуществляемой в соответствии с планом работы по Судану в 2006 году.
Advice to state counterparts on the establishment of 3 departmental coordination committees Предоставление государственным партнерам консультаций по вопросам создания З окружных комитетов по координации деятельности
Advice to the 3 departmental coordination committees on planning, coordinating and delivering basic humanitarian and development assistance Предоставление З окружным комитетам по координации деятельности консультаций по вопросам планирования, координации и оказания основной гуманитарной помощи и помощи в целях развития
As both the global response and the number of actors involved have expanded, the need for coordination and harmonization has become ever more pressing. Ввиду увеличения масштабов глобальной деятельности и числа участвующих в ней субъектов еще более безотлагательный характер приобрела необходимость координации и согласования усилий.
Mobilizing financial resources for the arrangements for further implementation, monitoring, coordination and follow-up of the Programme of Action during the remainder of the Decade. Мобилизация финансовых ресурсов: меры по дальнейшему осуществлению, мониторингу, координации Программы действий и последующей деятельности в течение оставшейся части Десятилетия.
There are many ways in which the United Nations could provide specific help, including technical assistance, public information support and coordination of international assistance. Существует много способов оказания конкретного содействия со стороны Организации Объединенных Наций, включая техническую помощь, поддержку деятельности в области общественной информации и координацию международной помощи.
Under the supervision of the UNDP-supported national mine action coordination authority, progress towards the elimination of mine-related risks continues. Под надзором национального органа по координации деятельности, связанной с разминированием, которому оказывает содействие ПРООН, удается закреплять успехи, достигнутые в ликвидации минной опасности.
Where practicable, the United Nations stands ready to serve as facilitator and focal point for donor coordination on development issues. Когда это реально осуществимо, Организация Объединенных Наций готова выступать в роли посредника и координатора с целью координации деятельности доноров в вопросах, связанных с развитием.
Provincial humanitarian action plans and coordination structures, including for the selection of quick-impact projects, also benefit from collaboration between MONUC and the United Nations agencies. Сотрудничество между МООНДРК и учреждениями Организации Объединенных Наций также положительно сказывается на провинциальных планах гуманитарной деятельности и структурах по координации, включая отбор проектов, дающих быструю отдачу.
France favoured closer ties between UNIDO and UNDP, together with any further steps that would ensure improved coordination of activities and thus greater effectiveness at the country level. Фран-ция поддерживает установление более тесных отно-шений между ЮНИДО и ПРООН, а также все дальнейшие шаги, которые позволят обеспечить более четкую координацию деятельности и за счет этого повысить эффективность работы на уровне стран.
The CTC would appreciate receiving information concerning the coordination of the work of the agencies charged with the enforcement of the Resolution. Комитет хотел бы получить информацию по вопросам координации деятельности органов, отвечающих за осуществление резолюции.
The German Government supports consistent implementation of the "three ones" principle, more effective coordination of national and international activities in the fight against HIV/AIDS and their integration into national health policies. Немецкое правительство поддерживает последовательное выполнение «триединого» принципа, более эффективную координацию национальной и международной деятельности в борьбе с ВИЧ/СПИДом и ее интеграцию в национальную здравоохранительную политику.
During the period under review, MINURCAT established a coordination mechanism with CONAFIT to develop a close strategic and operational relationship with the Détachement intégré de sécurité. В течение рассматриваемого периода МИНУРКАТ создала механизм координации деятельности с КОНАФИТ с целью наладить тесные стратегические и оперативные связи со Сводным отрядом по охране порядка.