Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
(c) Priorities of any coordination activities; с) приоритетность любых координируемых видов деятельности;
National ownership with community-based action is one of numerous strengths of the joint programmes, which involve coordination with economy and finance, culture, tourism and environment ministries. Национальная ответственность в сочетании с мерами на уровне общин является одним из многочисленных примеров сильных сторон этих совместных программ, с помощью которых министерства экономики и финансов, культуры и туризма и охраны окружающей среды решают задачи по координации деятельности.
The coordination of the activity of TURKPA is carried out by the Council of TURKPA, composed of the heads of the aforementioned parliamentary delegations or their authorized representatives. Координация деятельности ТЮРКПА осуществляется ее Советом в составе глав вышеупомянутых парламентских делегаций или их уполномоченных представителей.
Some organizations have set up specific institutions to coordinate the support provided, while others have delegated responsibility for the coordination of their activities to regional offices located within a subregion. Одни организации учредили специальные учреждения для координации поддержки, оказываемой этим странам, другие - передали полномочия на координацию этой деятельности региональным отделениям, находящимся в соответствующем субрегионе.
The annual cost of coordination of operational activities for development of the United Nations system is estimated at some $237 million, or about 3 per cent of country programmable resources in 2009. В 2009 году ежегодный объем расходов на координацию оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития составил, по оценкам, около 237 млн. долл. США, или около 3,0 процента от объема имеющихся у страны ресурсов на осуществление программ.
As part of the preparations for the present report, the Department has further studied the costs and benefits of coordination of operational activities for development of the United Nations system. В рамках подготовки настоящего доклада Департамент продолжил анализ издержек и выгод координации оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций.
To that end, coordination, decision-making and joint planning mechanisms with the United Nations country team continued to function effectively across all mandated areas. В этих целях обеспечивалось, при содействии страновой группы Организации Объединенных Наций, надежное функционирование механизмов координации, принятия решений и совместного планирования во всех определенных мандатом областях деятельности.
UNDOF will continue to review options for consolidation, co-location and coordination of activities resulting in efficiencies in support services and enhance synergies across the logistical support entities within UNDOF. СООННР продолжат изучение возможностей для объединения, совместного размещения и координации деятельности вспомогательных служб в целях повышения эффективности их работы и достижения большей согласованности действий всех подразделений, осуществляющих материально-техническое обеспечение СООННР.
In particular the coordination of security-related activities, undertaken by the UNMIS military component, is expected to be implemented through inter-mission liaison arrangements between UNMIS, UNAMID and MONUSCO. В частности, предполагается, что координация связанной с обеспечением безопасности деятельности, которой занимается военный компонент МООНВС, будет осуществляться по линии механизмов взаимодействия между МООНВС, ЮНАМИД, МИНУРКАТ и МООНСДРК.
In particular, the areas of planning, implementation, monitoring and evaluation of mission activities in furtherance of the integrated strategic framework, and coordination will be particularly critical for successful mandate implementation. В частности, решающее значение для успешного осуществления мандата будет в первую очередь иметь работа, связанная с планированием, осуществлением, контролем и оценкой деятельности Операции по решению задач, предусмотренных комплексной стратегической рамочной программой, а также с выполнением координационных функций.
The Secretary-General states that the consolidation and merging of several units and functions is intended to improve the coordination of activities between different units and increase the utilization of consolidated resources. Генеральный секретарь отмечает, что объединение и слияние ряда подразделений и функций призвано улучшить координацию деятельности между различными подразделениями и расширить использование совместных ресурсов.
The Director would also ensure the coordination of the strategy with the United Nations country team and develop close working relationships with all concerned actors. Директор будет также обеспечивать координацию стратегии и деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций и развивать тесные рабочие отношения со всеми заинтересованными сторонами.
The mine action coordination centre plans to address this threat during the 2011/12 fiscal year by giving minefield clearance the highest priority. Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, планирует заниматься устранением этой угрозы в течение 2011/12 финансового года, уделяя вопросу разминирования минных полей самое приоритетное внимание.
The mine action coordination centre has determined that an integrated approach using both mechanical clearance and a small number of manual deminers is the best solution. Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, установил, что наилучшим решением является комплексный подход с использованием как механической расчистки, так и небольшого числа ручных саперных средств.
In addition to monitoring, the Section is engaged in a number of activities, including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. Помимо наблюдения Секция участвует и в другой деятельности, включая работу по укреплению потенциала, оказание технических и консультативных услуг и координацию усилий.
The organization of the Departments' efforts to support the African Union was complex, and the necessity of multi-layered coordination sometimes enabled confusion. Процесс организации деятельности департаментов по оказанию поддержки Африканскому союзу имел сложный характер, и в связи с необходимостью налаживания многоуровневой координации иногда возникала путаница.
In addition to providing overall substantive and logistical support to the activities of the Special Rapporteur, OHCHR facilitates coordination with the United Nations system. В дополнение к общей и материально-технической поддержке деятельности Специального докладчика, УВКПЧ содействует координации действий с системой Организации Объединенных Наций.
Its objectives are to optimize the health and well-being of the staff of the United Nations, specialized agencies and inter-governmental organizations through collaboration and coordination of their medical services. В задачи Группы входит обеспечение оптимального уровня здоровья и благополучия сотрудников Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и межправительственных организаций посредством сотрудничества и координации деятельности их медицинских служб.
In Finland, the Legal Affairs Unit of the Ministry of the Interior is responsible for coordination of equality and non-discrimination policies at the level of the Council of State. В Финляндии ответственность за координацию деятельности по проведению политики равенства и недискриминации на уровне Государственного совета несет отдел по правовым вопросам министерства внутренних дел.
That leaves the door open for ad hoc coordination by smaller, informal groups, especially during critical periods like the fall of 2008. Это оставляет возможность для специальной координации деятельности более мелких, неофициальных групп, особенно в такие критические периоды, как осень 2008 года.
The coordination of the specialized agencies by CTITF was particularly valuable in terms of strengthening the leading role of the United Nations in counter-terrorism efforts. Координация деятельности специализированных учреждений со стороны ЦГОКМ особенно ценна в плане укрепления ведущей роли Организации Объединенных Наций в усилиях по борьбе с терроризмом.
The Secretary-General's report also provided an update on efforts to enhance the coherence and coordination of United Nations rule of law activities. В докладе Генерального секретаря также содержится последняя информация о мерах по усилению слаженности и координации деятельности Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права.
Many Parties and relevant organizations consider that the strengthening of existing institutional, legal, technical and organizational capacities is required in order to promote the coordination and delivery of activities related to Article 6. Многие Стороны и соответствующие организации считают необходимым укреплять имеющийся институциональный, правовой, технический и организационный потенциал для содействия координации и осуществлению деятельности, связанной со статьей 6.
The actions are in the areas of leadership and cluster coordination; accountability for performance and to affected people; building national capacity for preparedness; and advocacy and communications. Данные действия касаются таких сфер, как руководство и координация деятельности по кластерам, подотчетность за результаты работы и перед пострадавшими, создание национального потенциала в области готовности к чрезвычайным ситуациям и пропаганда и коммуникация.
The Committee also recommends that the State party establish a mechanism to improve coordination and communication among the Government agencies in the process of preparing draft laws related to work. Комитет также рекомендует государству-участнику создать механизм для совершенствования координации и коммуникационной деятельности между правительственными учреждениями в процессе подготовки проектов законов, касающихся труда.