The Advisory Committee was provided, upon enquiry, with additional information on the regional coordination of activities related to disaster evaluation and vulnerability reduction. |
Консультативному комитету по его просьбе была представлена дополнительная информация о региональной координации деятельности, связанной с оценкой последствий стихийных бедствий и уменьшением степени уязвимости. |
Experience has shown that the response to the threat of natural disasters requires coherent coordination and greater synergies among humanitarian and other actors. |
Опыт показал, что принятие мер в условиях опасности стихийных бедствий требует последовательной координации и более слаженной совместной работы участников гуманитарной и другой деятельности. |
The United Nations had a lead role to play in the coordination of multilateral activities and the identification of strategies for ensuring that ICT was harnessed for development. |
Организация Объединенных Наций призвана играть ведущую роль в координации многосторонней деятельности и определении стратегий обеспечения использования ИКТ в интересах развития. |
2008/33 Strengthening coordination of the United Nations and other efforts in fighting trafficking in persons |
2008/33 Укрепление координации деятельности Организации Объединенных Наций и других усилий по борьбе с торговлей людьми |
Negotiations were under way to make his country a regional centre for the coordination of regional efforts to prevent human trafficking and other related activities. |
В настоящее время идут переговоры, цель которых - сделать его страну региональным центром координации усилий по предотвращению торговли людьми и других связанных с этим видов деятельности. |
Strengthened coordination would result in individual sectoral ministries' enhancing the efforts of other sectoral ministries in a systematic way. |
В результате укрепления координации деятельность отдельных секторальных министерств будет способствовать систематической активизации деятельности других секторальных министерств. |
2003-2007 - head of the Department on coordination of organizations for installation of metal structures of the State Corporation "Ukrmontazhspetsstroy", Kyiv. |
2003-2007 - начальник управления по координации деятельности организаций по монтажу металлических конструкций Государственной корпорации «Укрмонтажспецстрой», г. Киев. |
This decision was aimed at improving coordination of research activity in the institutes involved in overlapping or close research disciplines, more efficient use of scarce financial resources and promoting commercialization of research outcomes. |
Это решение было направлено на улучшение координации научной деятельности в институтах, осуществляющих исследования в близких научных дисциплинах, более эффективное использование скудных финансовых ресурсов и содействие коммерциализации научного продукта. |
The small offices of the Resident Coordinator are challenged with supporting the United Nations coordination in 14 PSIDS. |
Перед небольшими отделениями координаторов-резидентов стоит задача по обеспечению координации деятельности Организации Объединенных Наций в 14 ТМОРАГ. |
In order to increase awareness of the work of those two United Nations coordination mechanisms, a joint meeting was held on 14 May. |
Для повышения осведомленности о деятельности этих двух координационных механизмов Организации Объединенных Наций 14 мая было проведено совместное заседание. |
It was also necessary to ensure maximum coherence and coordination and complementarity with the PRSP and to work on the mapping exercise so as to clarify roles and responsibilities. |
Также необходимо обеспечить максимальную согласованность и координацию деятельности и взаимодополняемость с ДССН и провести обзор для уточнения функций и обязанностей. |
Requests the Secretary-General to continue coordination of the various activities with regard to the implementation of the Declaration; |
просит Генерального секретаря продолжать координацию различных видов деятельности в отношении осуществления Декларации; |
15A. A provision of $49,100 is required for attendance at seminars and workshops and coordination, harmonization and liaison activities. |
15А. Ассигнования в размере 49100 долл. США необходимы для финансирования участия в работе семинаров и практикумов и деятельности в области координации, согласования и связи. |
External relations: coordination of activities with the secretariat of LAS and its affiliated organizations. |
Отношения с другими органами и организациями: координация деятельности с секретариатом ЛАГ и связанными с ней организациями. |
The programme of work aims at enhancing the coordination of activities of the United Nations system in the many areas that are important for the effective provision of humanitarian assistance. |
23.13 Программа работы направлена на расширение координации деятельности системы Организации Объединенных Наций во многих областях, имеющих важное значение для эффективного предоставления гуманитарной помощи. |
The revision of programme 29 of the medium-term plan for the period 1992-1997 2/ resulted in the creation of a new subprogramme on operational activities, planning and overall coordination. |
В результате пересмотра программы 29 среднесрочного плана на период 1992-1997 годов 2/ была учреждена новая подпрограмма по оперативной деятельности, планированию и общей координации. |
In addition, a focal point has been established within the Environment Unit to facilitate the coordination of activities regarding small island developing States. |
Кроме того, в рамках Группы по вопросам экологии был создан координационный центр в целях содействия координации деятельности, касающейся малых островных развивающихся государств. |
The purpose of this report is to give an account of the way in which UNESCO has carried out the coordination mandate assigned to it. |
З. Цель настоящего доклада состоит в том, чтобы дать отчет об исполнении ЮНЕСКО порученного ей мандата по координации деятельности. |
These include information, social measures and development assistance, legal measures and law enforcement, rehabilitation and reintegration, and international coordination. |
Речь идет об информации, социальных мерах и помощи в целях развития, мерах правового характера и правоохранительной деятельности, реабилитации и реинтеграции, а также координации на международном уровне. |
The coordination of activities and assistance is essential to achieve the maximum impact from development resources, and the true benefits of prioritizing efforts. |
Координация деятельности и помощи существенно важна для обеспечения максимальной отдачи при использовании ресурсов, выделенных на цели развития, и достижения реального эффекта от концентрации усилий на приоритетных направлениях. |
The prioritization of development efforts and the coordination of development actors is required at all levels of activity. |
Концентрация усилий на приоритетных направлениях развития и координация действий субъектов развития необходимы на всех уровнях деятельности. |
The revitalized Council could make a significant contribution to establishing greater policy coherence and coordination within the United Nations system as a whole. |
Активизация деятельности Совета могла бы стать важным вкладом в обеспечение более целостной и скоординированной политики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
The UNDP resident representatives normally serve as resident coordinators and carry the overall responsibility for, and coordination of, operational activities for development of the United Nations system. |
Представители-резиденты ПРООН обычно выполняют функции координаторов-резидентов и несут общую ответственность за оперативную деятельность системы Организации Объединенных Наций в целях развития и обеспечивают координацию такой деятельности. |
In most structural or complex emergencies the trigger is a formal emergency appeal issued by the Secretary-General under the coordination of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. |
При возникновении большинства структурных или сложных чрезвычайных ситуаций начало деятельности связано с официальным призывом о предоставлении чрезвычайной помощи, с которым выступает Генеральный секретарь в рамках координации, осуществляемой заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам. |
The services rendered range from coordination of the operational activities of the United Nations development system as a whole to humanitarian activities in emergency situations. |
Диапазон оказываемых услуг варьируется от координации оперативной деятельности системы развития Организации Объединенных Наций в целом до осуществления гуманитарных мероприятий в чрезвычайных ситуациях. |