The development of cooperative programmes and monitoring activities for this purpose necessitates coordination aimed at harmonization. |
Разработка совместных программ и расширение деятельности в области мониторинга с этой целью обуславливают необходимость координации, направленной на согласование. |
As part of coordination of those agencies at the national level, it would supervise services for the protection of children. |
В рамках координации деятельности этих учреждений на национальном уровне этот орган будет следить за работой служб по защите детей. |
We also support reforms in the economic and social fields which should enhance complementarity and better coordination of the activities of the Council. |
Мы также поддерживаем реформы в экономической и социальной областях, которые должны усилить взаимодополняемость и повысить координацию в деятельности Совета. |
The Economic and Social Council should assume effective coordination of international policies and the activities of the specialized agencies. |
Экономический и Социальный Совет должен обеспечивать эффективную координацию международной политики и деятельности специализированных учреждений. |
I wish to acknowledge the results of the system-wide coordination of efforts to follow up the Copenhagen Summit. |
Хотелось бы отметить результаты общесистемной координации усилий в деятельности по итогам Копенгагенской встречи на высшем уровне. |
We look forward to the implementation of the Secretary-General's initiatives pertaining to the field of humanitarian advocacy and coordination. |
Мы с нетерпением ожидаем осуществления инициатив Генерального секретаря, касающихся пропагандистской роли и координации гуманитарной деятельности. |
Secondly, the machinery for the dissemination of information and for decision-making in the area of humanitarian coordination must operate as effectively as possible. |
Во-вторых, как можно более действенно должен функционировать механизм распространения информации и принятия решений в области координации гуманитарной деятельности. |
The Czech Republic has always stressed the need for better coordination, effectiveness and simplification of the Council's structure and activities. |
Чешская Республика всегда подчеркивала необходимость улучшения координации, повышения эффективности и упрощения структуры и деятельности Совета. |
Also absent were the specific modalities to translate adequate coordination of the core services into corresponding UNCTAD activities. |
Отсутствуют также конкретные механизмы использования надлежащей координации основных услуг в рамках соответствующих видов деятельности ЮНКТАД. |
The United Nations will not be strengthened if reform only concentrates on cost-effectiveness, efficiency and better coordination. |
Организацию Объединенных Наций не удастся укрепить, если реформа будет сконцентрирована лишь на эффективности затрат, действенности и лучшей координации ее деятельности. |
It welcomed the reforms concerning coordination of United Nations activities at the field level. |
Она приветствует реформы, направленные на координацию деятельности Организации Объединенных Наций на местах. |
It was also at the leading edge of coordination in the follow-up of global conferences. |
Совет также играл ведущую роль в обеспечении координации последующей деятельности по итогам всемирных конференций. |
Better coordination of the activities of the United Nations system would bring benefits to host countries and foster donor confidence. |
По мнению оратора, улучшение координации деятельности системы Организации Объединенных Наций пойдет на пользу принимающей стране и будет способствовать развитию доверия среди доноров. |
The Commission was responsible for policy formulation and implementation, while the Centre for the Protection of Children dealt with coordination of activities. |
Этой комиссии поручено разрабатывать и осуществлять соответствующую политику, в то время как Центр по защите детей призван обеспечить координацию осуществляемой в этой области деятельности. |
During the period under review, coordination efforts between different United Nations procedures have continued. |
В течение рассматриваемого периода были продолжены усилия по координации деятельности между различными органами Организации Объединенных Наций. |
He hopes that this will lead to a higher level of activity and better coordination. |
Специальный докладчик выражает надежду на то, что это будет способствовать активизации деятельности и ее более эффективной координации. |
There would be continued coordination of activities with work carried out by the ECE, ITC and WCO. |
Координация деятельности с ЕЭК, МСЭ и Всемирной таможенной организацией будет продолжаться и в будущем. |
Besides lack of financial resources, coordination of national conference follow-up remains a problem in many countries. |
Помимо отсутствия финансовых ресурсов, для многих стран проблемой по-прежнему является также координация последующей деятельности по итогам конференций на национальном уровне. |
The coordination of the United Nations system in the field of human rights and the cooperation received by the Centre are very satisfactory. |
Уровень координации деятельности учреждений системы в области прав человека и оказанного Центру содействия весьма удовлетворителен. |
However, there is a need for expertise and coordination at national level in order to ensure equal standards. |
Это, однако, не исключает экспертной деятельности и координации на национальном уровне, необходимых для обеспечения единых для всех стандартов. |
It is responsible for overall coordination and planning in all areas of UNICEF-NGO cooperation. |
Она несет ответственность за общую координацию и планирование деятельности во всех областях сотрудничества между ЮНИСЕФ и неправительственными организациями. |
Many delegations commended the excellent coordination of United Nations operational activities and the positive relations of UNDP with bilateral donors in India. |
Многие делегации высоко оценили четкую координацию оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и конструктивные отношения ПРООН с двусторонними донорами в Индии. |
His delegation placed importance on an active dialogue between Member States and the Secretariat so as to facilitate coordination. |
Его делегация придает важное значение активному диалогу между государствами-членами и Секретариатом в целях содействия координации их деятельности. |
Travel will also be undertaken for employment interviews conducted by the Staffing Support Section and for coordination on human resources matters. |
Поездки будут также осуществляться в связи с проведением собеседований Секцией комплектования кадров и в целях координации деятельности в области управления людскими ресурсами. |
Governments should consider establishing a national body responsible for intersectoral coordination relating to forest-sector activities. |
Правительствам следует рассмотреть вопрос о создании национального органа, ответственного за межсекторальную координацию деятельности, связанной с лесопользованием. |