Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
The delegation did not object to the termination of cost-recovery rates on the coordination of the United Nations system and the financing of special projects by each agency on an individual basis in connection with the existence of components which were not comparable. Делегация не возражала против отмены ставок возмещения расходов в отношении координационной деятельности Организации Объединенных Наций и финансирования специальных проектов каждым управлением на индивидуальной основе в связи с наличием несопоставимых компонентов.
During 2011, UN-Women focused on the advancement of more effective and efficient coordination and the building of strategic partnerships within the United Nations system in order to promote gender equality and women's empowerment. В 2011 году структура «ООНженщины» занималась вопросами повышения эффективности деятельности и результативности координации и выстраиванием стратегических отношений в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
In addition, local donor coordination groups have undertaken donor mapping exercises and supported countries in the development and implementation of education sector plans, including through the provision of funding. Кроме того, группы по координации деятельности местных доноров провели мероприятия по локализации доноров и обеспечивали поддержку стран в области разработки и осуществления планов в сфере образования, в том числе путем предоставления финансовых ресурсов.
This has affected the decision-making process on the review and selection of priority recovery projects as well as donor coordination efforts, which the Commission allowed for at a high political level. Это отрицательно сказалось на процессе принятия решений в отношении рассмотрения и отбора приоритетных проектов в области восстановления, а также координации деятельности доноров, которую работа Комиссии позволяла осуществлять на высоком политическом уровне.
The Executive Office of the Secretary-General commented that the Secretary-General's approach to the work of all Executive Committees places emphasis on strengthening their coordination and enhancing synergy among them. Канцелярия Генерального секретаря прокомментировала, что в подходе Генерального секретаря к деятельности всех исполнительных комитетов основное внимание уделяется повышению их координации и синергизма.
OIOS was informed that upon the appointment of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa, the two offices would establish a more formal mechanism to ensure coordination and synergy in the areas of overlap. УСВН было сообщено о том, что после назначения заместителя Генерального секретаря и Специального советника по Африке обе канцелярии создадут более официальный механизм для обеспечения координации и взаимодействия в областях дублирования деятельности.
Cases illustrate the status quo of international cooperation and demonstrate, inter alia, that cooperation frequently involves the continuous coordination of activities, including entire stages of law enforcement or prosecutorial action. Представленные дела иллюстрируют положение дел в области международного сотрудничества и свидетельствуют, в частности, о том, что сотрудничество часто предусматривает непрерывную координацию деятельности, в том числе на всех стадиях правоприменения или судебного производства.
Good practice is for States to establish a system or mechanism of integrated cooperation to exchange information between law enforcement, border, immigration and other relevant authorities for the exchange of information and coordination of activities. Примером позитивной практики является создание государствами системы или механизма комплексного сотрудничества между правоохранительными, пограничными, иммиграционными и другими соответствующими органами для обмена информацией и координации деятельности.
These UN Volunteers undertook a wide range of activities, from setting up local inter-agency coordination mechanisms to raising public awareness and conducting capacity building training for community leaders, local associations and national NGOs. Добровольцы Организации Объединенных Наций осуществляли широкий круг деятельности - от налаживания местных механизмов межучрежденческой координации до повышения осведомленности общества и профессиональной подготовки по вопросам создания потенциала общинных лидеров, местных ассоциаций и национальных НПО.
UNDP will introduce regular coordination mechanisms between the global and vertical fund units and the UNDP organizational performance group (see key action 32). ПРООН внедрит обычные механизмы координации между глобальными и вертикальными фондами и группой ПРООН по вопросам эффективности деятельности организации (см. основную меру 32).
Local level implementation of national programmes targeting vulnerable communities has been ensured through the revitalization of regional coordination committees that assess social needs and establish subordinated technical teams for Roma, initially in four regions. На местном уровне реализация национальных программ, направленных на защиту уязвимых общин, обеспечивалась путем активизации деятельности региональных координационных комитетов, которые оценивают социальные потребности и организуют подчиненные им технические группы по проблемам рома, первоначально в четырех регионах.
At the country level, UNFPA offices reported active participation in harmonization and coordination efforts, including common country programme documents in Albania, Cape Verde, United Republic of Tanzania and Viet Nam. Что касается деятельности на страновом уровне, то отделения ЮНФПА сообщили о своем активном участии в согласовании и координации усилий, включая подготовку документов по общим страновым программам в Албании, Вьетнаме, Кабо-Верде и Объединенной Республике Танзания.
The business model comparison of each agency included an examination of the following parameters: Mandate, size, location, development coordination and management and use of cost-recovery resources. Сопоставление моделей производственной деятельности каждого учреждения предусматривало изучение следующих параметров: мандат, масштаб, место нахождения, механизмы координации деятельности в области развития, управленческие звенья и методы возмещения расходов и объекты назначение таких ресурсов.
(b) Reinforce the role of national statistical offices in the coordination of crime statistics and the implementation of surveys that can complement data from administrative sources Ь) Укрепление роли национальных статистических управлений в деле координации деятельности по сбору данных статистики преступности и проведения обследований, способных дополнять данные административных источников
(a) Recommend the implementation of the proposed road map and indicate priority areas and ways to facilitate the coordination of the numerous stakeholders involved; а) рекомендовать осуществление предлагаемой «дорожной карты» и указать приоритетные области и способы улучшения координации деятельности многочисленных заинтересованных сторон;
The aim of the Group is to provide an efficient coordination mechanism for the existing activities in Africa as well as assistance and guidance to countries in the area of environment statistics. Цель создания этой группы заключается в обеспечении эффективного механизма координации уже осуществляемой в Африке деятельности, а также в оказании странам помощи и вынесении им руководящих рекомендаций по вопросам статистики окружающей среды.
Moreover, the establishment of the African Group on Gender Statistics by the Statistical Commission for Africa has facilitated the coordination of the various activities on gender statistics in Africa. Кроме того, создание Африканской группы по гендерной статистике Статистической комиссией для Африки способствовало координации различных видов деятельности в области гендерной статистики в Африке.
As part of the revision process, consultations and coordination with other relevant bodies were held in order to avoid an overlap of activities and to ensure consistency in respect of concepts and definitions. В процессе пересмотра Базовых принципов во избежание дублирования деятельности и для обеспечения согласованности концепций и определений проводились консультации и координационные мероприятия с другими соответствующими структурами.
Further, since 2011, the MTSP has been influenced by the Inter-Agency Standing Committee Transformative Agenda whereby UNICEF endeavours to support enhanced leadership, coordination and strategic systems for the humanitarian community as a whole, under the leadership of the Emergency Response Coordinator. Кроме того, с 2011 года в ССП учитываются положения программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета, в соответствии с которыми под руководством Координатора чрезвычайной помощи ЮНИСЕФ принимает меры по содействию повышению эффективности руководства, координации деятельности и стратегических систем гуманитарного сообщества в целом.
In general, countries acknowledge the importance of continuous cooperation between countries in the region for sharing experience and best practices, as well as the coordination of activities within the framework of international organizations. В целом страны признают важность дальнейшего сотрудничества между странами региона в целях обмена опытом и оптимальными видами практики, а также координации деятельности международных организаций.
In addition, we present a few aspects that, in our opinion, international organisations should take into consideration in their activities in order to support the coordination of national statistical systems. Помимо этого, в документе приводятся отдельные соображения, которые, по мнению авторов, следует принимать во внимание международным организациям в своей деятельности с целью оказания поддержки координации национальных статистических систем.
The aim of the reviews is to improve coordination of statistical activities in the UNECE region, identify gaps or duplication of work, and address emerging issues. Цель анализа заключается в совершенствовании координации статистической деятельности в регионе ЕЭК ООН, выявлении пробелов или дублирования в работе, а также в рассмотрении новых вопросов.
The TF will also regularly consult and provide progress reports to the ISWGNA and the Advisory Expert Group (AEG) on National Accounts to ensure the international coordination of the work related to implementation of the 2008 SNA. ЦГ будет также проводить регулярные консультации с МРГНС и Консультативной группой экспертов (КГЭ) по национальным счетам и представлять им доклады о своей деятельности с целью координации на международном уровне работы, относящейся к внедрению СНС 2008 года.
The secretariat servicing of Task Forces and Expert Groups as provided up to a few years ago, but now diminished, had been very instrumental for coordination and coherence of Convention activities. Секретариат, обслуживающий целевые группы и группы экспертов, вплоть до последних нескольких лет вносил весьма большой вклад в координацию деятельности по Конвенции и обеспечение ее согласованности, но сейчас поддержка с его стороны уменьшилась.
In their coordination activities, the Department for Equal Opportunity cooperates with the Department for Family Policy, the Department for Youth Affairs and the Authority for Equal Treatment. В своей координационной деятельности Департамент по равенству возможностей сотрудничает с Департаментом по вопросам семейной политики, Департаментом по делам молодежи и Управлением по вопросам равного обращения.