Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
The creation of an Independent Advisory Committee, proposed by the Deputy High Commissioner, would support oversight coordination throughout UNHCR. Создание независимого консультационного комитета, предложенное заместителем Верховного комиссара, содействовало бы координации надзорной деятельности в рамках УВКБ.
Multi-donor trust funds have served as a forum for policy dialogue as well as for programmatic and operational coordination and harmonization. Многосторонние донорские целевые фонды служат в качестве форума для диалога по вопросам политики и для координации и согласования программ и оперативной деятельности.
Unfortunately, this form of donor coordination remains patchy, and the Corruption Eradication Commission and other Government agencies are not coordinated. К сожалению, эта форма координации деятельности доноров используется нерегулярно, и усилия Комиссии по искоренению коррупции и других государственных ведомств не скоординированы.
UNDP regional presence contributes to some extent to United Nations coordination at the level of the regional directors teams. Региональное присутствие ПРООН в определенной степени содействует координации деятельности Организации Объединенных Наций на уровне групп региональных директоров.
UNDP advocates strengthened professional collaboration under the aegis of UNEG and country-level coordination in evaluation under the Resident Coordinator system. ПРООН выступает за укрепление профессионального сотрудничества под эгидой ЮНЕП и за улучшение координации деятельности по оценке на страновом уровне в рамках системы координаторов-резидентов.
It is concerned, however, about the need for their effective and efficient coordination and complementarity. Тем не менее он выражает обеспокоенность по поводу эффективной и действенной координации их деятельности и их взаимодополняемости.
The first priority was to improve coordination, efficiency and integration of public information activities throughout the entire United Nations system. К первому приоритету относятся улучшение координации, повышение эффективности и усиление интеграции всей деятельности в области общественной информации в масштабах системы Организации Объединенных Наций.
Moreover, it supported efforts to ensure the coordination of all United Nations mechanisms relating to the rights of indigenous peoples. Кроме того, делегация поддерживает усилия по обеспечению координации деятельности всех механизмов Организации Объединенных Наций по защите прав коренных народов.
It provides for a higher degree of coordination, efficiency and transparency, while avoiding fragmentation, waste, duplication of tasks and effort. В ней предусматривается обеспечение высшей степени координации, эффективности и транспарентности деятельности, а также необходимость избегать фрагментарности, пустой траты времени, дублирования задач и усилий.
The United Nations Conference on Sustainable Development should consider the utility of creating a new inter-agency mechanism to ensure future coordination on sustainable development. Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию следует рассмотреть вопрос о целесообразности создания нового межучрежденческого механизма с целью обеспечить в будущем координацию деятельности в области устойчивого развития.
At the national level, considerable progress has been achieved in strengthening institutional mechanisms dealing with policy formulation, coordination, implementation and review. На национальном уровне существенного прогресса удалось добиться в укреплении институциональных механизмов разработки политики, координации деятельности, осуществления и контроля.
The coordination and delivery of humanitarian assistance are at the core of the activities carried out by the United Nations. Координация и оказание гуманитарной помощи стоят в центре деятельности Организации Объединенных Наций.
Respect for sovereignty and national unity must remain the overarching parameter in all coordination. Во всей координационной деятельности уважение суверенитета и национального единства должно оставаться определяющим требованием.
Over the past two decades, we have worked together as the international community to improve the coordination and effectiveness of humanitarian responses. В течение последних двух десятилетий мы со всем международным сообществом прилагали усилия по укреплению координации и повышению эффективности гуманитарной деятельности.
Mr. Dornig (Liechtenstein): The coordination of humanitarian assistance is a core activity of the United Nations. Г-н Дорниг (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Координация гуманитарной помощи является одним из основных направлений деятельности Организации Объединенных Наций.
Canada continues to advocate for enhancing cluster coordination, developing flexible financing mechanisms and strengthening the role and capacities of resident and humanitarian coordinators. Канада продолжает выступать за улучшение координации усилий по конкретным направлениям, разработку гибких механизмов финансирования и укрепление роли и потенциала резидентов и координаторов гуманитарной деятельности.
Humanitarian coordination should take place first and foremost in the field. Координация гуманитарной деятельности должна в первую очередь осуществляться на местах.
In that context, the United Nations system should also strengthen the coordination of its agencies and enhance the articulation of international assistance. В этой связи системе Организации Объединенных Наций следует также укреплять координацию деятельности своих учреждений и повышать адресность международной помощи.
Informal cooperation can yield important benefits through the sharing of knowledge or coordination of activities. Неформальное сотрудничество может приносить важные результаты, в частности благодаря обмену знаниями и координации деятельности.
In particular, this coordination would contribute to streamlining and rationalizing capacity-building activities. В частности, эта координация могла бы способствовать модернизации и рационализации деятельности по наращиванию потенциала.
In 1990, a high level commission was established by the Government of Afghanistan, becoming essentially the first mine action coordination centre. В 1990 году правительством Афганистана была учреждена комиссия высокого уровня, ставшая, по существу, первым центром по координации противоминной деятельности.
Domestic and international coordination was considered an important area for further development. Важным направлением дальнейшего развития была признана координация деятельности на национальном и международном уровнях.
The importance of concrete practical information on how the coordination of anti-corruption institutions is accomplished at the operational level was stressed. Была подчеркнута важность конкретной практической информации о порядке координации деятельности антикоррупционных учреждений на оперативном уровне.
These structural arrangements mean that system-wide coordination and coherence of operational activities for development is based on the commitment and voluntary participation of the individual entities. В результате такой структурной организации общесистемная координация и слаженность оперативной деятельности в целях развития зависят от приверженности и добровольного участия отдельных подразделений.
The diversity of mine action-related activities and actors demands, overall, coordination and full adhesion to the principles of partnership. Разнообразие видов деятельности, связанной с разминированием, и участвующих в ней субъектов требует общего усиления координации и строгого соблюдения принципов партнерства.