A number of regional organizations, including the Southern African Development Community, have taken initiatives to promote coordination of mine action at the regional level. |
Ряд региональных организаций, включая Сообщество по вопросам развития юга Африки, предприняли инициативы по улучшению координации деятельности по разминированию на региональном уровне. |
The Inter-Agency Meeting has continued to report to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee on the coordination of space-related activities in the United Nations system. |
Межучрежденческое совещание продолжает представлять Комитету по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-техническому подкомитету доклады о координации космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций. |
Pillar II would be engaged in the longer-term institution building activities, the process of reconstruction and coordination of the humanitarian activities of the United Nations agencies. |
Компонент II будет участвовать в долгосрочной деятельности по наращиванию потенциала, осуществлению процесса восстановления и координации гуманитарной деятельности учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
First, my delegation believes that we must move forward towards a process of institutionalization and better coordination of United Nations interventions in post-conflict situations. |
Во-первых, наша делегация считает, что мы должны продвигаться вперед к институционализации и улучшению координации деятельности Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях. |
The Integrated Presentation is a unique document that has been crucial in the achievement of effective coordination of international statistical work in the ECE region. |
Комплексное представление представляет собой уникальный в своем роде документ, который имеет важнейшее значение для обеспечения эффективной координации международной статистической деятельности в регионе ЕЭК. |
During the period under consideration, the Committee also took concrete measures to enhance the coordination of its own activities with those of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373. |
В течение рассматриваемого периода Комитет также принял конкретные меры для усиления координации своей деятельности с работой Контртеррористического комитета, учрежденного резолюцией 1373. |
The Cell through regular meetings significantly contributed to ensure the overall coordination of Sierra Leonean and Liberian refugee situations as well as the reallocation of resources within the sub-region. |
Благодаря проведению регулярных совещаний эта секция существенным образом способствовала обеспечению надлежащей общей координации деятельности по урегулированию беженских ситуаций в Сьерра-Леоне и Либерии, а также перераспределению ресурсов в пределах субрегиона. |
Steps were taken to simplify government reporting requirements through the coordination of national reporting with other international bodies envisaged by the Economic and Social Council in 1993. |
Предпринимаются шаги по упрощению требований в отношении национальной отчетности посредством координации с другими международными органами деятельности по подготовке национальных докладов в соответствии с решениями, принятыми Экономическим и Социальным Советом в 1993 году. |
The WTO actively supports ongoing efforts to improve coordination in data collection activities through the Task Force on International Trade Statistics and other bodies. |
ВТО активно поддерживает текущие усилия в области улучшения координации деятельности по сбору данных в рамках Целевой группы по статистике международной торговли и других органов. |
The United Nations theme group on HIV/AIDS will remain a central forum for programme coordination in response to the epidemic. |
Группа Организации Объединенных Наций, занимающаяся проблематикой ВИЧ/СПИДа, будет играть центральную роль в деле координации программной деятельности по борьбе с этой эпидемией. |
26.46 The Department of Public Information coordinates the publication policies for print and electronic products, including the efficient and timely provision of graphic design and production coordination services to the Secretariat. |
26.46 Департамент общественной информации координирует издательскую политику в отношении печатной и электронной продукции, включая эффективное и своевременное оказание Секретариату услуг в области графического оформления и координации издательской деятельности. |
The Council, chaired by the President of Indonesia, also acts as the highest coordination body for all space activities in the country. |
Этот Совет, работающий под председательством президента Индонезии, является также главным координационным органом по всем видам космической деятельности, проводимым в стране. |
He therefore welcomed reform of peacekeeping operations, which should include additional resources for DPKO and DFS and the strengthening of coordination with Member States, particularly troop-contributing countries. |
Исходя из этого оратор приветствует реформирование системы проведения операций по поддержанию мира, в рамках которого должно быть предусмотрено выделение дополнительных ресурсов для ДОПМ и ДПП и повышение уровня координации деятельности с государствами-членами, в первую очередь с предоставляющими войска странами. |
Insert the words "the follow-up and coordination of" after the words "substantive responsibility for". |
Включить после слов «значительная ответственность за» слова «контроль и координацию деятельности по». |
Improved coordination and utilization of conference services |
Улучшение координации деятельности и использования конференционных служб |
It should promote greater coordination, complementarities, effectiveness and efficiency of activities of its functional commissions and other subsidiary bodies that are relevant to the implementation of Agenda 21. |
Ему следует содействовать повышению степени координации, взаимодополняемости, эффективности и действенности деятельности его функциональных комиссий и других вспомогательных органов, которые имеют отношение к осуществлению Повестки дня на XXI век. |
(c) Further coordination, if necessary |
с) дальнейшая координация деятельности, если необходимо; |
The need for coordination with other international institutions dealing with energy was pointed out, including the International Energy Agency and the Energy Charter. |
Была подчеркнута необходимость координации деятельности с другими международными учреждениями, занимающимися проблемами энергетики, включая Международное энергетическое агентство и Энергетическую хартию. |
WHO established the health action response team operation room in order to support and strengthen the structure and coordination mechanisms of the health care group and the sector working groups. |
ВОЗ создала медицинскую группу оперативного реагирования в целях поддержки и укрепления структуры и механизмов координации деятельности медицинской группы и секторальных рабочих групп. |
Through social casework, coordination and networking, staff aimed not only to meet basic family needs for food and shelter, but also to address problems that frequently underlie and compound poverty. |
Посредством оказания социальной помощи на индивидуальной основе, а также координации деятельности и создания сетей в этой области сотрудники Агентства стремились не только удовлетворять основные продовольственные и жилищные потребности семей, но и обеспечивать решение проблем, которые нередко являются причинами нищеты и усугубляют ее. |
Since combating desertification and ensuring sustainable development is, by nature, intersectoral and interdisciplinary, the focal points and coordination committees have therefore sometimes encountered certain difficulties. |
В силу того, что вопросы борьбы с опустыниванием и устойчивого развития носят межотраслевой и междисциплинарный характер, координационные центры и комитеты в некоторых случаях сталкиваются в своей деятельности с определенными трудностями. |
As indicated in the report of the Secretary-General, coordination and partnership are critical to ensuring complementarity among all actors and the effective use of resources. |
Как указывается в докладе Генерального секретаря, для обеспечения взаимодополняемости деятельности всех заинтересованных сторон и эффективного использования ресурсов крайне необходимы координация и партнерство между ними. |
To give effect to the concept of a security belt, UNDCP has established a number of regional coordination mechanisms to increase the efficiency and effectiveness of regional law enforcement activities. |
Для практической реализации концепции пояса безопасности ЮНДКП создала ряд региональных координационных механизмов в целях повышения эффективности правоохранительной деятельности в регионе. |
To disseminate information more effectively and enhance the speed of operational information exchange, Governments should establish national focal points for the coordination of information and intelligence. |
В целях более эффективного распространения информации и ускорения обмена оперативной информацией правительствам следует создать национальные центры для координации информации и оперативной деятельности. |
UNDP has also implemented a comprehensive programme for the Mekong subregion, directed at reducing the trafficking of women and children through improving national and regional coordination. |
ПРООН также осуществляет комплексную программу для субрегиона реки Меконг, направленную на снижение масштабов торговли женщинами и детьми посредством улучшения координации деятельности на национальном и региональном уровнях. |