Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
The Committee agreed to continue holding informal consultations to share experiences and to facilitate the coordination of the activities and priorities for action at national level. Комитет постановил продолжать проводить неофициальные консультации с целью обмена опытом и обеспечения координации деятельности и приоритетных направлений работы на национальном уровне.
The CES Bureau reviews each year about 5 statistical areas to identify issues and problems in the coordination of international statistical work in these areas. Бюро КЕС ежегодно рассматривает около пяти областей статистики для выявления вопросов и проблем в координации международной статистической деятельности в этих областях.
The secretariat convened the second annual coordination meeting for international and regional organizations in Geneva in November 2004, at which the participants reported on their capacity-building activities. Секретариат созвал в Женеве в ноябре 2004 года второе ежегодное координационное совещание международных и региональных организаций, участники которого рассказали о своей деятельности по наращиванию потенциала.
Several organizations recognized the need for much closer inter-agency coordination in the sub-region and sharing information on technical cooperation projects to create synergies and avoid duplications. Несколько организаций признали необходимость более тесного сотрудничества между агентствами и организациями, работающими в субрегионе, и обмена информацией о проектах технического сотрудничества в целях достижения взаимодополняемости и избежания дублирования деятельности.
Sector coordination as appropriate for restoring education activities in partnership with other United Nations agencies and NGOs Секторальная координация по мере необходимости в целях восстановления образовательной деятельности в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО
Similarly, institutional strengthening in the area of HIV/AIDS relies heavily on coordination with ongoing work in governance, mobilizing key national actors from government, civil society and the private sector. Аналогичным образом, укрепление институциональных механизмов в области борьбы с ВИЧ/СПИДом в значительной степени зависит от координации соответствующей деятельности с проводимой в настоящее время работой в сфере управления на основе мобилизации усилий ключевых национальных субъектов, представляющих правительства, гражданское общество и частный сектор.
Strengthened field level coordination capacity for the United Nations at country level; Ь) укрепление местного потенциала координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне;
Refresher training for institutional personnel in certain key national Commission topics and in active inter-agency coordination; повышение квалификации специалистов в некоторых основных сферах деятельности Комиссии и по вопросу конструктивной межведомственной координации;
Most reported that they undertook thorough needs assessment prior to and within the framework of their projects in order to avoid overlap and ensure good coordination. Большинство из них сообщали, что во избежание дублирования деятельности и обеспечения надлежащей координации они проводят тщательную оценку потребностей до начала и в ходе осуществления своих проектов.
UNAIDS, UNFPA, OHCHR and UNICEF gave specific examples of existing mechanisms that could be used to improve the coordination of activities to counter trafficking. ЮНЭЙДС, ЮНФПА, УВКПЧ и ЮНИСЕФ привели конкретные примеры существующих механизмов, которые могут быть использованы с целью совершенствования координации деятельности по борьбе с торговлей людьми.
Improved efforts are required for donor coordination and harmonization, in support of country strategies, including through the option of a lead-country approach. Необходимо расширение усилий по координации и согласованию деятельности доноров в поддержку стратегий стран, в том числе на основе варианта, предусматривающего применение подхода страны-инициатора.
The present note focuses on the activities that have been undertaken since the fourth session of the Forum on enhanced cooperation as well as policy and programme coordination. Настоящая записка посвящена деятельности, которая была проведена по вопросам укрепления сотрудничества и координации в области политики и программ после четвертой сессии Форума.
The first problem relates to the modalities used by international organizations to collect data from countries and also depends on the level of coordination of national statistical systems within the country. Первая проблема связана с механизмами сбора данных по странам международными организациями и зависит также от уровня координации деятельности национальных статистических органов в стране.
The Framework will, in particular, be focused on strategic direction and appropriate implementation instruments for improving the planning, financing, management and coordination of statistical development activities. В этих Рамках, в частности, основное внимание будет уделяться стратегической направленности и соответствующим средствам осуществления, предназначенным для совершенствования планирования, финансирования, координации деятельности по развитию статистики и управления ею.
(b) Exploration of the modalities of a light coordination mechanism among the various groups dealing with economic statistics; Ь) изучение возможности создания небольшого механизма для координации деятельности различных групп, занимающихся экономической статистикой;
The General Assembly might wish to acknowledge the importance of those activities for the coordination and promotion of further modernization, harmonization and unification of international trade law. Не исключено, что Генеральная Ассамблея может со своей стороны признать важность деятельности по координации и дальнейшему развитию права международной торговли в плане его модернизации, гармонизации и унификации.
Central coordination organizes the process and the communications partners provide the local perspective necessary to generate media coverage and continued interest. Координация из одного центра придает процессу организованный характер, а партнеры по коммуникационной деятельности обеспечат местный охват, необходимый для освещения в средствах массовой информации и поддержания постоянного интереса.
It was suggested that the CEP delegates could play a role in improving the coordination of environmental activities and promoting the implementation of the Conventions. Делегатам КЭП было рекомендовано сыграть свою роль в улучшении координации природоохранной деятельности и в содействии осуществлению конвенций.
In carrying out their respective roles, a collaborative division of labour should be developed to ensure inter-agency coordination at the country level. При выполнении соответствующих функций необходимо в рамках сотрудничества создать условия для разделения труда, чтобы обеспечить координацию межведомственной деятельности на страновом уровне.
The Rapporteurs' reports play an important role in the coordination of the statistically related work that the international organizations undertake in the UNECE region. Доклады Докладчиков играют важную роль в координации связанной со статистикой деятельности международных организаций в регионе ЕЭК ООН.
The Rapporteur would therefore like to take this opportunity to draw the attention of the Bureau and the Conference of European Statisticians to an example of good coordination of statistical work among international and regional organizations. Поэтому Докладчик хотел бы воспользоваться имеющейся возможностью для того, чтобы обратить внимание Бюро и Конференции европейских статистиков на пример хорошей координации статистической деятельности между международными и региональными организациями.
The Committee urges the State party to ensure effective coordination of the implementation of the Convention among ministries, local authorities, representatives of NGOs and other stakeholders involved in its implementation. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить эффективную координацию деятельности по осуществлению Конвенции между министерствами, местными органами, представителями НПО и другими заинтересованными сторонами, участвующими в ее осуществлении.
The Committee recommends the State party to appoint or establish a single inter-ministerial and intersectoral mechanism for the coordination, monitoring and evaluation of all activities regarding the implementation of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику учредить или создать единый межминистерский и межотраслевой механизм для координации, контроля и оценки всех видов деятельности, касающихся осуществления Конвенции.
It also welcomes the establishment of the National Council for Childhood and Adolescence in 2004 as a coordination body for official agencies entrusted with implementing public child development policies. Он также приветствует учреждение в 2004 году Национального совета по делам детей и подростков в качестве органа для координации деятельности официальных учреждений, которым поручено осуществлять государственную политику в области развития детей.
Without a coherent and comprehensive approach to planning and strategy, coordination, guidance and support, continued improvisation will hamper the capacity of military components to provide support to humanitarian activities and local communities. Без согласованного и всестороннего подхода к планированию и выработке стратегии, координации, руководству и поддержке продолжающаяся импровизация будет ограничивать возможности военных компонентов с точки зрения поддержки гуманитарной деятельности и местных общин.