Management believed that the recent establishment of the operational coordination committee would address some of the already identified bottlenecks and the delegation of responsibility issues. |
Руководство надеется, что недавнее создание комитета по координации оперативной деятельности позволит устранить некоторые из выявленных препятствий и решить отдельные вопросы перераспределения ответственности. |
Strengthen the synergy and coordination of actions towards economic recovery |
Усиление взаимодополняемости и слаженности деятельности по оказанию содействия экономическому восстановлению |
In order for such assistance to be effective and targeted, the Government of Sierra Leone needs to develop sector-wide strategies, complete the drafting of the next poverty reduction strategy paper and revitalize in-country donor coordination mechanisms. |
Чтобы такая помощь была эффективной и целенаправленной, правительству Сьерра-Леоне необходимо разработать секторальные стратегии, завершить подготовку следующего документа о стратегии сокращения масштабов нищеты и активизировать механизмы координации деятельности национальных доноров. |
The June review meeting stressed the need to develop an overall strategy for youth employment generation and called for better coordination of activities in this sector. |
На состоявшемся в июне обзорном заседании было подчеркнуто, что необходимо разработать общую стратегию трудоустройства молодежи, а также было предложено улучшить координацию деятельности в этой сфере. |
The Government of Sierra Leone is still in the process of revitalizing its aid coordination structure and developing an aid policy. |
Правительство Сьерра-Леоне все еще принимает меры по активизации деятельности своей системы координации помощи и разработке политики в области получения помощи. |
Encourage effective coordination of United Nations and other actors on peace consolidation issues consistent with the present Framework |
Поощрять эффективную координацию деятельности Организации Объединенных Наций и других заинтересованных сторон по вопросам укрепления мира в соответствии с настоящей Рамочной программой |
The Executive Director of UNODC is entrusted with the coordination of the activities of the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons (ICAT). |
Директору-исполнителю ЮНОДК поручено заниматься координацией деятельности Межучрежденческой группы по сотрудничеству в борьбе с торговлей людьми (ИКАТ). |
Many States, including Bolivia (Plurinational State of), Mauritania and the United Republic of Tanzania, also reported on inter-ministerial coordination for sanitation. |
Кроме того, ряд стран, включая Боливию (Многонациональное Государство), Мавританию и Объединенную Республику Танзания, информировали о мерах по межведомственной координации деятельности в области санитарии. |
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to examine ways to enhance the role of coordination bodies within the Secretariat in facilitating the sharing of lessons learned among programmes. |
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря изучить вопрос о путях повышения роли координационных органов в Секретариате в деятельности по содействию обмену накопленным опытом между программами. |
General coordination on protection issues (protection cluster) |
Общая координация деятельности по обеспечению защиты (тематический блок вопросов, связанных с обеспечением защиты) |
The committee, comprising focal points from all UNCTAD divisions, serves as an in-house mechanism for interdivisional coordination of UNCTAD technical cooperation policy and activities. |
Комитет в составе координаторов от всех отделов ЮНКТАД служит внутренним механизмом координации между отделами вопросов политики и деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества. |
One representative suggested that the elimination of mercury in health establishments should be taken into account in the context of coordination with WHO. |
Один из представителей отметил, что вопрос о прекращении использования ртути в медико-санитарных учреждениях следует учитывать в контексте координации деятельности с ВОЗ. |
Audit coordination and follow-up functions previously performed by the section have been transferred to the Quality Assurance Section; |
Функции координации ревизии и последующей деятельности, ранее выполнявшиеся этой секцией, переведены в Секцию обеспечения качества; |
In addition, the overall coordination of UNEP activities for small island developing States has been assigned to a staff member in the Coastal and Marine Branch. |
При этом задачи общей координации деятельности ЮНЕП в интересах малых островных развивающихся государств возложены на сотрудника сектора по прибрежным и морским районам. |
It was mentioned that UNDP's strengths lie in disaster risk reduction, national planning to achieve Millennium Development Goals and coordination of United Nations agencies at the national level. |
Говоря о своей организации, она упомянула о том, что сильные стороны ПРООН проявляются в деятельности по уменьшению опасности возникновения бедствий, национальному планированию в интересах достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и координации действий учреждений Организации Объединенных Наций на национальном уровне. |
It encouraged UNIDO to sharpen its thematic priorities and recalled the need for effective coordination of the United Nations system's work in the field of energy. |
Он призывает ЮНИДО уточнить свои тематические приоритеты и напоминает о необходимости эффективной координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области энергетики. |
Mechanisms for effective exchange of information in implementing commonly agreed activities are also established for working level coordination; |
Ь) создание механизмов эффективного обмена информацией при осуществлении совместно согласованной деятельности в целях обеспечения координации на рабочем уровне; |
Development of evidence-based options for improving regional coordination arrangements based on the above-mentioned review and the proposals received from regions |
Разработка, опираясь на имеющиеся конкретные примеры, возможных направлений деятельности по совершенствованию региональных координационных механизмов на основе вышеупомянутого обзора и предложений, полученных от регионов |
The United Nations country team is now focusing on a widespread scale-up of recovery and development activities, accompanied by strengthened coordination around the shared goals of Comprehensive Peace Agreement implementation. |
Подразделения Организации Объединенных Наций, находящиеся в этой стране, предпринимают усилия по широкому развертыванию деятельности в области восстановления и развития, которая сопровождается укреплением координации мер вокруг необходимости достижения общих целей в рамках осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения. |
This has helped UNICEF lead in promoting analysis and response to disparities and in furthering the rights of marginalized children within education-sector planning, reform and coordination. |
Это позволяет ЮНИСЕФ руководить деятельностью по проведению анализа и ликвидации неравенства, а также обеспечению прав оказавшихся в социальной изоляции детей в рамках планирования, реформы и координации деятельности в секторе образования. |
Ideally, the body would operate under the auspices of the prime minister's office to maximize the high-level coordination of activities. |
В идеальном случае этот орган должен функционировать под эгидой секретариата премьер-министра для максимального использования потенциала координации деятельности на высоком уровне. |
(a) There are concerns related to coordination of international work in this area; |
а) имеются проблемы, касающиеся координации международной деятельности в этой области; |
The Bureau acknowledged that coordination of international work in environment statistics has improved over the last few years and efforts have been made to streamline the different international initiatives. |
По признанию Бюро, в последние несколько лет наблюдалось улучшение координации международной деятельности в области статистики окружающей среды и принимались меры по согласованию различных международных инициатив. |
At the current stage, the main problem is not the coordination of work but prioritisation and convergence of the activities towards a coherent system of environment statistics. |
На нынешнем этапе главная проблема кроется не в координации работы, а в выборе приоритетов и повышении согласованности в деятельности по созданию целостной системы экологической статистики. |
It was proposed that such coordination should include a shared commitment in providing coherent measuring tools to monitor and assess the status of implementation of main themes of WSIS outcomes. |
Было высказано предложение, чтобы такая координация предполагала и общее стремление обеспечить согласованные инструменты оценки для мониторинга и анализа хода осуществления деятельности по основной тематике итоговых договоренностей ВВИО. |