Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
We sincerely thank the Secretary-General for his submission of the report and for his efforts to further strengthen the management and coordination of United Nations operational activities. Мы искренне благодарим Генерального секретаря за его представление этого доклада и за усилия по дальнейшему укреплению управления и координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
The Branch will also respond to the increased demand for substantive coordination of activities of various intergovernmental and non-governmental agencies which are preparing legal texts governing international commerce. Сектор будет также отвечать за удовлетворение возросшего спроса на обеспечение основной координации деятельности различных межправительственных и неправительственных учреждений, занимающихся подготовкой документов по праву международной торговли.
There is also a risk of a piecemeal approach and inconsistent results if sufficient leadership and coordination are not garnered. Также без достаточно твердого руководства и эффективной координации есть опасность того, что результаты деятельности будут носить слишком поверхностный и непоследовательный характер.
The Commission continues to build military-to-military collaborative efforts and forms the most significant forum for successful coordination with the Pakistan military along the border. Комиссия продолжает укреплять сотрудничество между военнослужащими и является наиболее важным форумом для успешной координации деятельности с пакистанскими военнослужащими вдоль границы.
Such an environment includes, among others, right policy conditions, effective coordination of ODA, proper targeting and ownership of the processes. Такие условия включают, в частности, правильную политику, эффективную координацию ОПР, правильное определение направлений деятельности и надлежащее распределение ответственности за ее осуществление.
Any new and innovative approach to coordination and coherence must be thoroughly discussed in a transparent and open-ended manner, and should not disrupt agencies' work. Любой современный новаторский подход к вопросу координации и согласованности требует детального транспарентного и открытого обсуждения и должен соответствовать характеру деятельности учреждений.
If approved, the CLAG may be reconvened as an inter-agency forum for the coordination of policy and operational activities of these agencies. В случае одобрения этого меморандума ОПОГ может быть восстановлена в качестве межведомственного форума для координации политики и оперативной деятельности этих ведомств.
The material should summarize, in a user-friendly format, information in the report of the Secretary-General on the coordination of outer space activities. В этом материале должна быть представлена в удобном для поль-зования формате информация по докладу Гене-рального секретаря о координации космической деятельности.
Future United Nations budgets should be included in partner countries' Medium-Term Expenditure Frameworks to permit better planning and coordination at country level. Будущие бюджеты Организации Объединенных Наций следует включить в среднесрочные планы расходов стран-партнеров, что позволит улучшить планирование и координацию деятельности на страновом уровне.
The groups would be responsible for day-to-day support for all aspects of peacekeeping operations, including the coordination and preparation of recommendations for the planning and implementation of policy strategies and the achievement of integrated operational objectives. Группы будут нести ответственность за повседневную поддержку всех аспектов миротворческих операций, включая координацию и подготовку рекомендаций по планированию и осуществлению стратегий деятельности и достижению единых оперативных целей.
The World Bank has also been an active participant in a number of international forums aimed at strengthening coordination of investment promotion activities in transition economies. Всемирный банк принимал также активное участие в ряде международных форумов по укреплению координации деятельности в области поощрения инвестиций в странах с переходной экономикой.
The regional offices are involved in ensuring coordination and liaison with the United Nations country team, development partners and NGOs. Региональные отделения занимаются вопросами налаживания координации деятельности и связи со страновой группой Организации Объединенных Наций, партнерами по развитию и неправительственными организациями.
It was noted that the usefulness of ACC as a vital coordination mechanism for the activities of the organizations of the system needed no further proof. Отмечалось, что целесообразность АКК в качестве важного механизма координации деятельности организаций системы не нуждается в дополнительном подтверждении.
Some representatives were more cautious about Secretariat activities in this area and averred that it was for national authorities to oversee coordination and direct efforts to achieve it. Некоторые представители проявили более осторожный подход в отношении деятельности секретариата в данной области и указали, что только национальные органы должны осуществлять надзор за координацией и направлять усилия по ее достижению.
These two new functions will help to make the Council a platform for greater accountability, coherence and coordination in meeting the development commitments. Эти две новые функции помогут сделать Совет платформой для обеспечения большей подотчетности, согласованности и координации деятельности по выполнению обязательств в области развития.
The change has resulted in a number of benefits for the Unit, including better coordination and improved information-sharing with other oversight bodies. Это изменение имело ряд полезных последствий для Группы, включая улучшение координации деятельности и расширение обмена информацией с другими надзорными органами.
The representative of Switzerland said that his country regarded the second subparagraph of paragraph 110 of the Plan of Action as a mandate to strengthen coordination of activities relating to Africa. Представитель Швейцарии заявил, что его страна рассматривает второй подпункт пункта 110 Плана действий как мандат на укрепление координации деятельности, касающейся Африки.
Forms of cooperation include project coordination, provision of experts and training materials for technical assistance activities, joint resource mobilization efforts, exchange of information and pooling of contacts. Формы сотрудничества включают в себя координацию проектов, предоставление экспертов и учебных материалов для деятельности по технической помощи, совместные усилия по мобилизации ресурсов, обмен информацией и объединение контактов.
The plan should be a useful instrument in responding to the call for enhanced rationalization, transparency, accountability and coordination of UNCTAD's technical cooperation activities. Этот план должен стать ценным инструментом в усилиях, предпринимаемых в ответ на призыв к улучшению рационализации, транспарентности, отчетности и координации в деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
The representative of Haiti said the proposed mechanism would enhance the effective coordination of the LDCs, and it would need financial support. Представитель Гаити сказал, что предлагаемый механизм позволит обеспечить эффективную координацию деятельности НРС и что для его функционирования потребуется финансовая поддержка.
The report underscored the need for coherent planning, strategy development and thorough consultation and coordination with the humanitarian organizations and agencies in theatres of operation to avoid duplication and/or conflicting activities. В докладе подчеркнута необходимость согласования планирования, разработки стратегии и обеспечения тесных консультаций и координации с гуманитарными организациями и учреждениями в районе операций, с тем чтобы избежать дублирования и/или противоречивой деятельности.
The Guidelines' focus on issues of market structure, coordination and foreclosure indicate a strong orientation towards the encouragement of innovation and its dissemination. Уделение в Руководящих принципах основного внимания структуре рынка, координации и пресечению некоторых видов практики указывает на сильную ориентацию к поощрению инновационной деятельности и распространению ее результатов.
Needs and opportunities for multilateral cooperation in drug control at the regional and subregional levels will continue to be identified and coordination arrangements promoted through advocacy and technical support. Будут продолжены усилия по выявлению потреб-ностей и возможностей для многостороннего сотруд-ничества в области контроля над наркотиками на региональном и субрегиональном уровнях и для укрепления механизмов координации на основе пропагандистской деятельности и технической под-держки.
The web site of the global network of small island developing States facilitates exchange of information between them, serves as a platform for consensus building and enables more effective coordination and action on pressing issues. Веб-сайт глобальной сети малых островных развивающихся государств способствует обмену информацией между ними, служит основой для формирования консенсуса и позволяет повышать эффективность координации и деятельности по актуальным проблемам.
They suggested that implementation could be achieved through national legislation, international and regional organizations and fisheries management bodies and that FAO should provide coordination and assistance in that regard. Они высказали соображения о том, что осуществления можно достичь за счет национальных законодательных мер, деятельности международных и региональных организаций и рыбохозяйственных органов и что ФАО должна обеспечить в этой связи координацию и помощь.