| The other 9 have added responsibilities for programme planning, research, coordination, monitoring and servicing activities. | Девять других подразделений имеют дополнительные обязанности по планированию, проведению исследований, координации, контролю и обслуживанию в рамках деятельности по программам. |
| Guidance provided by ministers should be followed up during the coordination and operational activities segments. | Рекомендации министров следует осуществлять на этапах координации и оперативной деятельности. |
| Through the coordination of the United Nations, the world must promote the causes of sustainable development, security and human rights. | Посредством координации своей деятельности через Организацию Объединенных Наций мир должен способствовать обеспечению устойчивого развития, безопасности и прав человека. |
| The principal responsibility for improving coordination on environmental issues should remain with national governments and not placed on a supranational authority. | Основная ответственность за улучшение координации деятельности по вопросам окружающей среды должна по-прежнему лежать на национальных правительствах и не переноситься на наднациональный орган. |
| However, it was important to ensure that coordination efforts did not have a negative impact on the activities of those important actors. | Важно, однако, обеспечить, чтобы усилия по координации не сказывались негативно на деятельности этих важных участников. |
| Australia supports the central and unique role of the United Nations in providing leadership and coordination of international humanitarian action. | Австралия поддерживает центральную и уникальную роль Организации Объединенных Наций по обеспечению руководства и координации международной гуманитарной деятельности. |
| In that respect, Canada continues to place importance on reinforcing the coordination of humanitarian action within the United Nations. | В связи с этим Канада по-прежнему придает большое значение укреплению координации гуманитарной деятельности в рамках Организации Объединенных Наций. |
| For that reason, it is the ICRC's conviction that various approaches to humanitarian coordination must be considered. | По этой причине МККК убежден, что надо рассматривать различные подходы к осуществлению координации гуманитарной деятельности. |
| The role of UNAMSIL in providing security, logistics, monitoring public information and coordination was commended. | Они дали высокую оценку роли МООНСЛ в деле обеспечения безопасности, оказания материально-технической поддержки, осуществления контроля и деятельности в области общественной информации и координации. |
| In addition, the civil-military coordination effort brings additional small-scale improvements to the areas where soldiers are patrolling through a programme of quick-impact projects. | Кроме того, усилия по координации деятельности гражданских и военных позволяют добиваться дополнительных небольших улучшений в районах, патрулируемых военнослужащими, посредством программы осуществления проектов, дающих быструю отдачу. |
| While inter-agency coordination was always valuable, cooperation was not an end in itself but a means to achieve greater impact. | Хотя координация усилий между учреждениями всегда полезна, налаживание сотрудничества является не самоцелью, а лишь средством увеличения отдачи от осуществляемой деятельности. |
| State coordination with the media should be promoted through programmes of human rights education. | Следует усилить координацию деятельности СМИ со стороны государства через выполнение программ правозащитного образования. |
| Improving coordination is an ambitious objective, but we can always increase our effectiveness and the impact of our activities. | Улучшение координации является честолюбивой задачей, но мы всегда можем повысить нашу эффективность и воздействие нашей деятельности. |
| In this regard, the need for effective donor coordination mechanisms remains undiminished. | В этой связи необходимость в эффективных механизмах для координации деятельности доноров является по-прежнему острой. |
| Council members focused on the question of stability and donor assistance, counter-narcotics issues, donor coordination and human rights concerns. | Члены Совета уделили особое внимание вопросу обеспечения стабильности и донорской помощи, проблемам борьбы с наркотиками, координации деятельности доноров и вопросам прав человека. |
| The theme group has become the de facto national forum for the exchange of information and operational coordination. | Тематическая группа по ВИЧ/СПИДу стала фактическим национальным форумом для обмена информацией и координации оперативной деятельности. |
| She drew attention to the need for careful planning of accountability processes, lines of authority and effective coordination. | Она обращает внимание на необходимость тщательного планирования деятельности по обеспечению подотчетности, распределению обязанностей и эффективной координации. |
| The U.S. is improving coordination and information sharing internally. | Соединенные Штаты Америки совершенствуют координацию своей деятельности и обмен информацией внутри страны. |
| One delegation requested more detailed information on the coordination arrangements and beneficiaries of UNCDF work in its country. | Одна из делегаций просила представить более подробную информацию о механизмах координации и бенефициарах деятельности ФКРООН в ее стране. |
| Areas of cooperation include identification of threats, taking preventative measures and coordination of legal activities and legislation related to the war on terrorism. | Области сотрудничества включают в себя установление угрозы, принятие превентивных мер и координацию правовой деятельности, а также законодательства, относящегося к войне с терроризмом. |
| The funding of coordination in this field has been largely based on that focus. | Финансирование координации деятельности в этой области строится преимущественно на этой основе. |
| They must encourage and facilitate effective international coordination of the relief actions and ensure the safety of medical and humanitarian personnel. | Они должны поощрять эффективную международную координацию деятельности по оказанию помощи и обеспечивать безопасность медицинского и гуманитарного персонала. |
| Many States emphasized the posting of liaison officers as an effective means of law enforcement coordination. | Многие государства подчеркнули, что назначение сотрудников по связи является эффективным средством координации правоохранительной деятельности. |
| Other proposals included the setting up of a database for donor coordination. | Другие предложения включали создание базы данных для координации деятельности доноров. |
| He wondered what had happened to earlier reforms designed to improve the performance and coordination of senior management. | Оратор также спрашивает, чем завершились предыдущие реформы, призванные повысить уровень результативности и координации деятельности старшего руководящего звена. |