Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Such assistance should be aimed at capacity-building, arms control and mutual confidence, so that durable peace can reign in Africa. Такая помощь должна быть направлена на наращивание потенциала, обеспечение контроля над вооружениями и укрепление взаимного доверия в интересах достижения прочного мира на африканском континенте.
Some delegations indicated that addressing the health and social consequences of drug use should constitute a separate pillar of drug control. Ряд делегаций высказали мнение, что работу по устранению неблагоприятных последствий потребления наркотиков для здоровья людей и общества следует рассматривать как отдельный элемент системы контроля над наркотиками.
Several speakers noted the inadequacy and limitations of sanctions for precursor related offences and national precursor control legislation. Некоторые из выступавших отметили неадекватность и ограниченность как мер наказания за правонарушения, связанные с прекурсорами, так и внутреннего законодательства в области контроля над прекурсорами.
Thus, resource ownership and control issues also enter into the household income calculus even when considering farms that specialize in specific production activities. Таким образом, вопросы владения и контроля над ресурсами также должны учитываться при калькуляции доходов домохозяйства даже в случае ферм, специализирующихся на производстве конкретной продукции.
The architecture of a global consensus on disarmament, arms control and non-proliferation should rest on a solid foundation comprising the following elements. Архитектура глобального консенсуса по вопросам разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения должна покоиться на прочной основе, включающей в себя элементы, о которых пойдет речь ниже.
In addition, the Commission was informed of specific efforts made by Governments to establish or review legislation and regulations for precursor control. Комиссия была проинформирована также о конкретных усилиях, предпринятых правительствами с целью разработки или пересмотра законодательства и других правовых норм по вопросам контроля над прекурсорами.
Large quantities of drugs had been seized, and important measures to improve drug control had been undertaken. Были озвучены данные об изъятиях большого количества наркотиков и о важных мерах, принятых в целях совершенствования механизмов контроля над наркотиками.
Arms control, disarmament and non-proliferation efforts should therefore be intensified and incorporated into the security policy priorities of all countries. Поэтому необходимо активизировать усилия по обеспечению контроля над вооружениями, разоружению и нераспространению и включить их в перечень приоритетных задач в рамках политики в области безопасности всех стран.
He expressed concern that asylum and refugee issues are increasingly seen from a migration control perspective. Он выразил озабоченность в связи с тем, что вопросы предоставления убежища и вопросы беженцев все чаще рассматриваются под углом контроля над миграцией.
Crime control - qualitative assessment of programme performance Мониторинг и разработка политики в области международного контроля над наркотическими средствами
The Mine Ban Convention is unique among arms control treaties, both conceptually and in its practical effects. Конвенция о запрещении мин занимает уникальное место среди договоров в области контроля над вооружениями как с концептуальной, так и с практической точки зрения.
In this respect, we consider IAEA monitoring a necessary and practical implementation of this advancing and highly important principle in nuclear arms control. В этом отношении мы рассматриваем мониторинг со стороны МАГАТЭ в плане необходимой и практической реализации этого передового и весьма важного принципа в сфере контроля над ядерным оружием.
In Pakistan, decentralization measures gave elected district authorities substantial new responsibilities, including in the area of drug control. В Пакистане в результате децентрализации государственной власти выборные районные органы власти были наделены новыми полномочиями, в том числе в области контроля над наркотиками.
The programme contributes to international drug control by providing internationally comparable estimates of illicit crop cultivation and its trends over time. Программа содействует осуществлению международного контроля над наркотиками посредством предоставления сопоставимых на международном уровне оценок масштабов культивирования запрещенных к возделыванию растений и тенденций в этой области.
States participate in global precursor control programme known as "Operation Topaz" Привлечение государств к участию в глобальной программе контроля над прекурсорами, известной под названием "операция Топаз"
Coordination and leadership of United Nations drug control activities Координация и руководство мероприятиями системы Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками
In Central Asia, UNDCP will support drug control policy development, legislation and advocacy. В Центральной Азии ЮНДКП будет поддерживать мероприятия по разработке политики, совершенствованию законодательства и пропагандистской деятельности в области контроля над наркотиками.
Without control of nationals, countries whose nationals engage in or benefit from illegal, unreported and unregulated fishing can deny any responsibility. Без контроля над деятельностью граждан, страны, граждане которых занимаются незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом или получают выгоду от такого промысла, могут всегда отказаться от какой-либо ответственности.
Although women play multiple roles in protecting forest resources, they have little ownership or control over forest resources. Хотя роль женщин в деле защиты лесных ресурсов является весьма многогранной, прав собственности или контроля над лесными ресурсами у них практически нет.
The aim of the organization is to ensure equitable access to and control over land and related resources for sustainable development. Цель организации заключается в обеспечении доступа к земле на справедливой основе и контроля над земельными и связанными с ними ресурсами в интересах устойчивого развития.
In the Near and Middle East, demand reduction projects will be provided both nationally and through existing subregional drug control cooperation programmes. На Ближнем и Среднем Востоке будут осуществляться проекты как на национальном уровне, так и в рамках существующих субрегиональных программ сотрудничества в области контроля над наркотиками.
Increased awareness and support are generated for the Office and its drug control and crime prevention mandates and initiatives. Повышение осведомленности об Управлении, его мандатах и инициативах в области контроля над наркотиками и предупреждения преступности и оказание им более широкой поддержки.
Precursor control legislation and standard operating procedures in place Принятие законодательства и стандартных оперативных процедур по вопросам контроля над прекурсорами
Harmonized national and regional drug control policies Унификация национальной и региональной политики в области контроля над наркотиками
National precursor control system in place and operational nationwide Создание и обеспечение функцио-нирования в масштабах всей страны национальной системы контроля над прекурсорами