Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Concern was expressed about the deteriorating drug control situation in Afghanistan. Была высказана обеспокоенность в связи с ухудшением положения в области контроля над наркотиками в Афганистане.
We support all efforts for arms control, disarmament and non-proliferation. Мы поддерживаем все усилия, направленные на обеспечение контроля над вооружениями, разоружение и нераспространение.
States had developed drug control policies emphasizing treatment, protection and rehabilitation. Государства разрабатывают программы контроля над наркотическими средствами, в которых центральное внимание уделяется лечению, защите и реабилитации.
Today these Conventions remain the framework for action in international drug control. Эти конвенции до сих пор остаются основой для действий в области международного контроля над наркотическими средствами.
Let me now speak about other Slovakian activities concerning the arms control field. А теперь позвольте мне поговорить о других направлениях словацкой деятельности в отношении сферы контроля над вооружениями.
This tie is a mind control device invented by Ford. ! Этот галстук - устройство для контроля над разумом, изобретённое Фордом.
Creditor possession requires real relinquishment by the grantor of physical control over the encumbered assets. Для вступления кредитором во владение требуется реальный отказ лица, предоставляющего право, от физического контроля над обремененными активами.
Greater access and control over information have resulted in increased empowerment and better governance. Расширение доступа к информации и контроля над информационными потоками привело к повышению уровня полномочий и улучшению системы руководства.
Greater transparency can greatly aid conventional arms control. Повышение транспарентности может значительно содействовать обеспечению должного контроля над обычными вооружениями.
We should also focus on conventional arms control. По нашему мнению, заслуживает пристального внимания режим контроля над обычными вооружениями.
The Under-Secretary-General also lacks any formal control over staff members. Кроме того, заместитель Генерального секретаря не располагает каким-либо официальным механизмом контроля над персоналом.
Without appropriate financial policies and procedures for large capital project budgeting and cost control, management may not have reasonable transparency and control of expenditures. В отсутствие надлежащих финансовых процедур и политики для бюджетирования и контроля затрат в рамках крупных капитальных проектов руководство может не обеспечивать надлежащей транспарентности и должного контроля над расходованием средств.
Colombia has a comprehensive regulatory framework that sets the parameters for the control and destruction of returnable military equipment and also includes environmental regulations relating to the disarmament and arms control processes. В Колумбии имеется всеобъемлющая нормативно-правовая база, регулирующая контроль за списанным военным имуществом и его уничтожение, включая регулирование экологических аспектов процессов разоружения и контроля над вооружениями.
Speakers noted important improvements in national and international drug control regimes, including the establishment of national drug control and coordinating institutions. Ораторы отметили важные сдвиги в национальных и международных режимах контроля над наркотиками, включая создание национальных органов по контролю над наркотиками и координационных органов.
In 2003, the United Republic of Tanzania revised its licit drug legislation and Madagascar enacted relevant provisions for the control of precursors and adopted a national drug control master plan. В 2003 году Объединенная Республика Танзания пересмотрела свое законодательство в части, касающейся законных наркотиков, а на Мадагаскаре были введены соответствующие правовые положения в отношении контроля над прекурсорами и принят национальный генеральный план по контролю над наркотиками.
This act gave the people more control in their government which had been previously in complete control of the royal family and his appointed cabinet. Этот шаг дал людям больше контроля над властью, которая раньше полностью контролировалась королевской семьёй и назначаемым ею кабинетом.
The Assembly Speaker and Senate Majority Leader control the assignment of committees and leadership positions, along with control of the agenda in their chambers. Спикер Ассамблеи и лидер большинства в Сенате управляют назначением комитетов и назначают должностных лиц, наряду с осуществлением контроля над повесткой дня в своих палатах.
The absence of adequate national systems of control on arms production, exports and imports and of effective border and customs control aggravates the problem of illicit trafficking. Отсутствие адекватной национальной системы контроля над производством оружия, его экспортом и импортом и эффективного пограничного и таможенного контроля усугубляет проблему незаконного оборота.
However, other expressions such as drug control programme or national plan for drug control are equally appropriate. Однако наряду с ним существуют также другие понятия, такие, как программа контроля над наркотиками или национальный план по контролю над наркотиками.
Drug control initiatives could be effective only if a two-pronged approach was adopted, with the reduction of demand and control of supply being seen as mutually reinforcing elements. Инициативы в области контроля над наркотиками могут быть эффективными лишь в том случае, если будет принят двусторонний подход, при котором сокращение спроса и контроль над предложением рассматриваются в качестве элементов, усиливающих друг друга.
In West Asia, drug control legislation will be modernized and regional drug control cooperation agreements will be promoted. В Западной Азии будет обеспечена модернизация законодательства в области контроля над наркотиками, а также содействие заключению региональных соглашений о сотрудничестве в области контроля над наркотиками.
A governmental drug control commission has been set up to coordinate the activities of governmental agencies in the sphere of drug control. Создана правительственная комиссия по контролю над наркотиками для координации деятельности правительственных учреждений в сфере контроля над наркотиками.
The Programme supports national drug control policy formulation, planning and coordination, including the preparation of national drug control strategies and plans. Программа оказывает содействие в разработке, планировании и координации национальной политики в области контроля над наркотическими средствами, включая подготовку национальных стратегий и планов по контролю над наркотиками.
The Programme will also assist countries to strengthen drug control planning and coordinating institutions and to elaborate comprehensive, multisectoral national drug control strategies. Программа будет оказывать также странам помощь в укреплении учреждений, занимающихся планированием и координацией деятельности по контролю над наркотиками, и в разработке всеобъемлющих межсекторальных национальных стратегий контроля над наркотиками.
Field offices will provide assistance to Governments in developing and implementing national drug control policies and projects and the promotion of adherence to the international drug control treaties. Отделения на местах будут оказывать помощь правительствам в разработке и осуществлении национальной политики и проектов в области контроля над наркотиками, а также содействовать выполнению положений международных договоров по контролю над наркотиками.