Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Spain is pleased with the decisive role played by the United Nations in disarmament and arms control. Испания приветствует решающую роль Организации Объединенных Наций в области разоружения и контроля над вооружениями.
The application of the principle of shared responsibility is key to the overall efforts to address the issue of international drug control. Деятельность на основе принципа общей ответственности является ключевым фактором, обусловливающим эффективность общих усилий по решению проблемы международного контроля над наркотиками.
The Commission commended UNDCP for its efforts in developing a strategy for cooperation on drug control in Africa. Комиссия дала высокую оценку усилиям ЮНДКП, направленным на разработку стратегии сотрудничества в области контроля над наркотиками в Африке.
An effort is made to offer individuals increased control over their resources in order to realize their aspirations. Предпринимаются попытки содействия частным лицам в расширении контроля над своими ресурсами для воплощения в жизнь их чаяний.
The objective appears to be to decentralize control over everyday activities of the people. Цель, как утверждается, будет состоять в децентрализации контроля над повседневной жизнью людей.
That implies full implementation of existing arms control and disarmament agreements, as well as a political willingness to contemplate further steps. Это предполагает полное выполнение существующих соглашений в области контроля над вооружениями и разоружения, а также политическую готовность к принятию дальнейших мер.
In the case of conventional arms control, we should pinpoint specific problems and address them. В случае контроля над обычным вооружением мы должны брать конкретную проблему и решать ее.
Malta attaches particular importance to achieving progress in the areas of disarmament, arms control and non-proliferation. Мальта придает особое значение достижению прогресса в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
The past year has witnessed a number of developments which pose a challenge to our arms control agenda. В течение последнего года произошел ряд событий, которые создают проблемы для нашей работы в области контроля над вооружениями.
Their efforts to bridge fundamental differences in approaches to the complex set of deterrence, arms control and disarmament problems are encouraging. Их усилия по преодолению существенных разногласий в подходах к сложным проблемам сдерживания, контроля над вооружениями и разоружения обнадеживают.
In certain areas, there is an urgent need to ensure a more effective control of stockpiles. В некоторых областях возникает неотложная необходимость установления более эффективного контроля над запасами.
We believe the Register is a very valuable instrument for promoting mutual confidence and arms control. Мы считаем Регистр весьма ценным инструментом укрепления взаимного доверия и контроля над вооружениями.
There are a number of regional instruments and arrangements of relevance to the objectives of the international drug control system. Существует ряд региональных документов и договоренностей в отношении целей международной системы контроля над наркотиками.
The Board commented that it is particularly important for national drug control legislation to be continuously reviewed and evaluated in a systematic manner... Комитет отметил, что особенно важно обеспечить непрерывный обзор и систематическую оценку национального законодательства в области контроля над наркотиками...
The CD has an important, finite capacity to fashion arms control agreements which is lying idle. КР располагает пусть ограниченным, но все же крупным потенциалом для разработки соглашений в области контроля над вооружениями, который остается невостребованным.
It should be, and is, addressed under the various arms control and disarmament treaties and arrangements. Она должна затрагиваться и затрагивается в рамках различных договоров и договоренностей в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
Let me first briefly outline some views in the area of global disarmament and arms control. Позвольте мне прежде всего кратко изложить некоторые соображения по проблематике глобального разоружения и контроля над вооружениями.
It is therefore appropriate for this Conference to consider issues of nuclear disarmament and arms control. И поэтому нашей Конференции пристало заниматься рассмотрением проблем ядерного разоружения и контроля над вооружениями.
Against such a backdrop, fresh progress has been made in the last year in international arms control and disarmament. На этом фоне в последний год был достигнут новый прогресс в сфере международного контроля над вооружениями и разоружения.
This makes our task of promoting regional and global peace and arms control more difficult. А это затрудняет нашу задачу по утверждению регионального и глобального мира и контроля над вооружениями.
Having signed the CTBT, Kazakhstan thereby stated its desire to work towards the strengthening of a nuclear test control regime. Подписав ДВЗЯИ, Казахстан тем самым заявил о своем желании работать над укреплением режима контроля над ядерными испытаниями.
The international community widely appreciates the positive position and action taken by Ukraine on arms control and disarmament. Международное сообщество широко одобряет занимаемую Украиной позитивную позицию и осуществляемые ею конструктивные меры в области контроля над вооружениями и разоружения.
They are also providing assistance for the renovation of five police station armouries and training on small arms control. Они также оказывают помощь в деле модернизации арсеналов пяти полицейских участков и подготовки по вопросам контроля над стрелковым оружием.
One of the most important prerequisites for successful rehabilitation is clear definition of the control over the land in question. Одной из самых важных предпосылок успешного восстановления является четкое определение принципа контроля над данным районом.
These single entity enterprises then expanded externally to take legal or economic control of other corporations. Такие единые предприятия затем осуществляли внешнюю экспансию для приобретения юридического или экономического контроля над другими корпорациями.