Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Representatives called for continued international technical and financial assistance to underwrite the drug control efforts of the authorities in Afghanistan. Представители призвали к оказанию дальнейшей международной финансово - технической помощи для поддержки усилий властей Афганистана в области контроля над наркотиками.
Long-term sustainable development could not be achieved if countries did not address drug control. Без решения задач контроля над наркотиками страны не могут добиться долгосрочного устойчивого развития.
The Commission was informed of the importance of developing partnerships between Governments and industry in the field of control of precursor chemicals. Комиссия была проинформирована о важности налаживания партнерских отношений по вопросам контроля над химическими веществами - прекур-сорами между правительствами и промышлен-ностью.
The National Food Administration has overall responsibility for managing and coordinating food control in Sweden. На Национальной продовольственной администрации лежит общая ответственность за ведение и координацию контроля над продовольствием в Швеции.
The fourth area on which we would like to focus, is arms control and disarmament. Четвертая область, на которой мы хотели бы сосредоточить внимание, касается контроля над вооружениями и разоружения.
In so doing, they attained one of the most ambitious objectives set at the special session with regard to precursor control. Тем самым они выполнили одну из наиболее масштабных задач, поставленных специальной сессией в отношении контроля над прекурсорами.
UNDCP should complete and promulgate guidelines on drug control policy as a matter of priority. ЮНДКП следует в первоочередном порядке завершить работу над руководящими принципами политики в отношении контроля над наркотическими средствами и опубликовать эти принципы.
Participants agreed on the importance of cooperation between States in export control practice and law enforcement. Участники отметили важность сотрудничества между государствами в осуществлении контроля над экспортом и правоохранительной деятельности.
The Office is currently providing assistance to Tajik authorities in order to strengthen drug control in the country. Управление в настоящее время оказывает помощь таджикским властям в целях ужесточения контроля над наркотиками в стране.
Regional peace and stability are, however, the key to a sustained solution to drug control in Afghanistan. Однако ключевым условием обеспечения устойчивого решения проблемы контроля над наркотиками в Афганистане является обеспечение регионального мира и стабильности.
The nuclear non-proliferation and arms control regime continues to face a broad set of challenges. Ядерное нераспространение и режим контроля над вооружениями продолжают сталкиваться с широким числом вызовов.
These arms control treaties constitute an important part of the global architecture of collective security established after the Second World War. Эти договоры в области контроля над вооружениями являются важной частью глобальной системы коллективной безопасности, созданной после второй мировой войны.
But sometimes the security dimension of multilateral arms control seems forgotten; the common ground between collective and sovereign security eludes us. Но иногда измерение безопасности многостороннего контроля над вооружениями, похоже, забывается; общая граница между коллективной и суверенной безопасностью стирается.
International disarmament and arms control regimes have been challenged in many ways. Во многих отношениях международные режимы разоружения и контроля над вооружениями оказались под угрозой.
This is an issue was described as one which illustrates particularly well the interface between migration control concerns and asylum imperatives. По его мнению, этот вопрос как нельзя лучше показывает связь между проблемами контроля над миграцией и насущными потребностями, касающимися предоставления убежища.
That Treaty played a crucial role in nuclear-arms control and helped to push nuclear disarmament forward. Этот Договор сыграл важную роль в обеспечении контроля над ядерным оружием и содействовал процессу ядерного разоружения.
International arms control and the disarmament process have come to a crucial crossroads. Международный процесс контроля над вооружениями и разоружения находится на важном перепутье.
China wishes to join efforts with other countries to promote the steady and sound development of international arms control and the disarmament process. Китай надеется объединить усилия с другими странами в содействии устойчивому и прочному развитию международного контроля над вооружениями и процессу разоружения.
Member States noted the need to fully implement the existing instruments and mechanisms on precursor control. Государства-члены отметили необходимость полномасштабного применения существующих документов и механизмов контроля над прекурсорами.
Women and young people in the Caribbean Community countries were particularly affected by their lack of access to or control over a variety of resources. Женщины и молодежь в странах Карибского сообщества особенно страдают от отсутствия доступа к различным ресурсам или контроля над ними.
Switzerland has ratified and implemented completely and unconditionally all multilateral arms control and disarmament agreements. Швейцария ратифицировала и полностью и безоговорочно выполняет все многосторонние соглашения в области контроля над вооружениями и разоружения.
All segments of society should be mobilized to achieve drug control. Для обеспечения контроля над наркотическими средствами следует мобилизовать все слои общества.
The fourth biennial report questionnaire received 91 responses related to the control of precursors. На вопросы четвертого вопросника к докладам за двухгодичный период, касающиеся контроля над прекурсорами, ответило 91 государство.
The results show a high degree of compliance by responding countries with regard to the implementation of measures for precursor control. Полученные обобщенные результаты свидетельствуют о высокой степени выполнения мер в области контроля над прекурсорами в ответивших на вопросник странах.
The third task is to take tighter control of the flows of arms which supply conflict. Третья задача состоит в установлении более жесткого контроля над потоками оружия, поставляемого в зону конфликта.