Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Aggressive pursuit of the global arms control and disarmament agenda is the ultimate responsible act. Решительное осуществление глобального контроля над вооружениями и разоружения является высшим ответственным актом.
The media, too, had an important role to play, providing information and promoting drug control campaigns. Важная роль принадлежит также СМИ в части проведения информационных и пропагандистских кампаний в сфере контроля над наркотиками.
In short, UNODC promoted a holistic approach to drug control. Коротко говоря, ЮНОДК содействует внедрению целостного подхода к процессу контроля над наркотиками.
The assignment of drug control advisers to peacekeeping issues would be of paramount importance in that connection. В этой связи огромное значение будет иметь использование консультантов по вопросам контроля над наркотическими средствами при рассмотрении проблем поддержания мира.
The CARICOM countries were signatories to a number of international instruments in the area of crime prevention and drug control. Страны КАРИКОМ являются участниками целого ряда международных инструментов в области предупреждения преступности и контроля над наркотиками.
The control of assets and proper reporting is a vital function for an organization. Функция контроля над имуществом и подготовки надлежащей отчетности имеет исключительно важное значение для всей организации.
Norway has repeatedly expressed support for the principle of irreversibility in arms control and nuclear disarmament. Норвегия неоднократно высказывалась за принцип необратимости в сфере контроля над вооружениями и ядерного разоружения.
Cuba does not reject the concept of non-proliferation in the area of disarmament and arms control. Куба не отвергает концепцию нераспространения в сфере разоружения и контроля над вооружениями.
The overall strategy for development in Afghanistan included drug control as a cross-cutting issue. Общая стратегия развития Афганистана включала задачи контроля над наркотиками в качестве межсекторальной темы.
UNDCP also provided support for the Transitional Administration in missions and meetings related to drug control. ЮНДКП также оказала поддержку Временной администрации в выполнении задач и проведении совещаний, касающихся контроля над наркотиками.
Worldwide, reporting Member States could improve their level of compliance with envisaged measures for the control of precursors. Государства-члены во всем мире могли бы более активно выполнять предусмотренные меры в области контроля над прекурсорами.
Viet Nam has consistently supported all initiatives and efforts aimed at consolidating the instruments of arms control and disarmament. Вьетнам последовательно поддерживает все инициативы и усилия, направленные на укрепление контроля над вооружениями и разоружение.
An important concern in developing plans of action was to promote the integration of drug control and development policies. В ходе разработки планов действий важное значение имеет согласование политики контроля над наркотическими средствами и политики в области развития.
The Ministry of Justice does not have direct control over them. Министерство юстиции не имеет прямого контроля над ними.
During the reporting period, the Government made further progress in reasserting its control over diamond mining. В течение отчетного периода правительству удалось добиться дальнейшего прогресса в восстановлении своего контроля над добычей алмазов.
States should continue to revise or enact domestic laws and regulations in the field of precursor control. Государствам следует продолжать пересматривать существующие или принимать новые национальные законы и подзаконные акты в области контроля над прекурсорами.
A comparison of the two reporting periods indicates overall progress in precursor control. Сравнивая оба отчетных периода, можно сказать, что в целом в области контроля над прекурсорами имел место заметный прогресс.
Latin America and the Caribbean includes countries with contrasting experience with regard to drug control. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна обладают разным опытом в области контроля над наркотиками.
The Afghan Transitional Administration is being supported by the Office in all thematic areas of drug control. Управление оказывает поддержку переходной администрации Афганистана по всем тематическим областям контроля над наркотиками.
In Central and Eastern Europe, UNDCP will assist in the introduction of norms of the European Union in drug control legislation. В Центральной и Восточной Европе ЮНДКП будет содействовать включению норм Европейского союза в законодательство в области контроля над наркотиками.
Improving precursor control systems will remain a priority in several countries of the region. В ряде стран региона первоочередное внимание будет по-прежнему уделяться совершенствованию систем контроля над прекурсорами.
In Afghanistan, the Office provided advisory and technical assistance to the national authorities to strengthen their drug control capacities. В Афганистане Управление оказывало консультационную и техническую помощь национальным органам в целях укреплениях их потенциала в области контроля над наркотиками.
Parliamentarians from all parts of the world are kept informed on the latest developments in international drug control through an annual meeting. Проведение ежегодного совещания для информирования парламентариев из всех регионов мира о последних событиях в области международного контроля над наркотиками.
We believe that arms control agreements and non-proliferation regimes will continue to restrain the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons. Мы считаем, что договоренности в области контроля над вооружениями и режимы нераспространения будут и впредь сдерживать распространение ядерного, биологического и химического оружия.
Its non-proliferation and arms control policy is aimed at supporting that objective. Его политика нераспространения и контроля над вооружениями направлена на поддержку достижения этой цели.