In conclusion, I would like to draw attention to the extremely disquieting international scenario unfolding before our eyes, with very negative implications for the entire system of multilateral negotiations in the sphere of disarmament and arms control. |
В заключение, я хочу отметить, что перед нами разворачивается чрезвычайно тревожный международный сценарий с весьма негативными последствиями для всей системы многосторонних переговоров в области разоружения и контроля над вооружениями. |
Bridgestone Europe NV/SA announced today that they have assumed full control of Bandag EMEA through the purchase of all of the shares in that company from Bridgestone Americas. |
Отделение Bridgestone Europe NV/SA сообщило о получении контроля над Bandag EMEA, после приобретения полного пакета акций этой компании у Bridgestone Americas. |
New technologies, such as HIV preventive vaccines and microbicides, offer hope for sustained control of the HIV epidemic, particularly in the world's most vulnerable and marginalized populations. |
Новые технологии, такие как вакцина и микробициды против ВИЧ, дают надежду на обеспечение устойчивого контроля над эпидемией ВИЧ, особенно среди наиболее уязвимых и маргинализованных групп населения в мире. |
In the new parliament, he opposed legislation restricting the hours of labour, and, as a Nonconformist, spoke against clerical control of national education. |
В новом составе парламенте он выступал против законодательства, ограничивающего часы труда, и, как нонконформист, выступал против клерикального контроля над образованием. |
The information collected also shows several websites that had recently been restricted, meaning that political instability in the country may be the main motive for the control of the Internet. |
Собранная информация также показывает несколько веб-сайтов, которые были недавно цензурированы, а это означает, что политическая нестабильность в стране может быть основной причиной усиления контроля над Интернетом. |
Each spring she battles with her arch-enemy Teran, another spirit of Orcadian legend capable of causing severe winter storms, to gain control of the seas and the weather. |
Каждую весну она сражается со своим заклятым врагом Тераном, другим духом из оркнейских легенд, способным вызывать суровые зимние штормы с целью получения контроля над морями и погодой. |
At the fifth Comintern congress in 1924, it was emphasized that "the top priority of communist parties is to gain control of trades unions" as there could be no successful revolution without this. |
На пятом конгрессе Коминтерна в 1924 году было подчёркнуто, что «приоритетной задачей для коммунистических партий является получение контроля над профсоюзами», без этого победа революции невозможна. |
The Abkhaz authorities had earlier warned, that they reserved to themselves the right to undertake measures at any time to gain control of the Upper Kodori Valley. |
Абхазская сторона ранее предупреждала, что они оставляют за собой право в любое время принимать меры для установления контроля над верхней частью Кодорского ущелья. |
Early in the summer of 1776, when the war was still in its early stages, British General William Howe embarked on a campaign to gain control of the city and its militarily important harbor. |
В начале лета 1776 года на ранней стадии войны британский генерал Уильям Хау предпринял кампанию по захвату города и установлению контроля над важным в военном отношении городским заливом. |
The situation is the same with respect to global growth, energy, resource management, climate change, environment, nuclear proliferation, arms control, and terrorism. |
Та же самая ситуация складывается и относительно глобального развития, энергии, использования природных ресурсов, изменения климата, окружающей среды, быстрого распространения ядерного оружия, контроля над вооружением и терроризма. |
Houston served as executive producer (as she did on her previous release I'm Your Baby Tonight), giving her full control over the song selections for this album. |
Уитни Хьюстон была назначена исполнительным продюсером (как и в предыдущем релизе I'm Your Baby Tonight), что наделяло её правом полного контроля над выбором песен для этого альбома. |
Parents from both sides did not like the plan because they had no control over where their children were going to be sent to school, a problem that many other cities had during the 1970s when busing was mandated across the country. |
Родители с обеих сторон не нравится план, потому что они не имели никакого контроля над тем, где их дети будут отправлены в школу, проблема в том, что во многих других городах уже в течение 1970-х, когда подвоз был уполномочен по всей стране. |
Although Joseph said that working with Narada was a great experience music-wise, he did not like the lack of control over the end product, and asked to be released from his contract. |
Хотя Джозеф сказал, что работа с Narada-это большой музыкальный опыт, ему не понравилось отсутствие контроля над конечным продуктом, и он попросил освободить его от контракта. |
While other kids at the elite North Point Academy spend countless hours studying, Handsome Davis sees it as nothing more than a system of control over one's mind. |
В то время, как другие дети в элитной Академии Норт Пойнт проводят часы в учёбе, Красавчик Дэвис считает это системой контроля над разумом. |
McLean stated that this was done to give the viewer the sense of having their own control over the narrative, when in reality they were being funnelled towards making this choice. |
Маклин заявил, что это было сделано для того, чтобы дать зрителю чувство их контроля над повествованием, когда на самом деле их направляют к этому выбору. |
Absence of fast phase nystagmus on horizontal optokinetic testing Problems in nerve function involved in eye movement control, called neuropathy Inability to visually follow objects Head thrusts to compensate for the inability to accomplish voluntary horizontal gaze. |
Отсутствие быстрой фазы нистагма при горизонтальном оптокинетическом тестировании Проблемы в нервной функции в области контроля над движением глаз, называемыми нейропатией Неспособность следовать за визуальными объектами Необходимость перемещения головы для компенсации невозможности достижения волевого горизонтального взгляда. |
After losing control of Noontide Press and the IHR in a hostile takeover by former associates, Carto started another publication, The Barnes Review, with the focus also on Holocaust denial. |
После потери контроля над Noontide Press Институт пересмотра истории в результате недружественного поглощения бывшими соратниками, Карто начал публиковаться в The Barnes Review, и также сосредоточился на ревизионизме Холокоста. |
Some countries worry that foreign investment by SWFs raises national security concerns because the purpose of the investment might be to secure control of strategically important industries for political rather than financial gain. |
Некоторые страны беспокоит, что иностранные инвестиции суверенных фондов поднимают вопросы национальной безопасности, поскольку целью инвестиций может быть получение контроля над стратегически важными отраслями и, соответственно, получения политических выгод, а не финансовых. |
With his wife Sarah Brady, who served as Chair of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Brady subsequently lobbied for stricter handgun control and assault weapon restrictions. |
Вместе с женой Сарой, ставшей председателем организации Brady Campaign to Prevent Gun Violence (Кампания Брейди за предотвращение насилия с использованием огнестрельного оружия), Брейди выступал за усиление контроля над короткоствольным оружием и ограничения относительно автоматического оружия. |
There were several serious confrontations between the U.S. and Denmark on security policy in the so-called "footnote era" (1982-88), when an alternative parliamentary majority forced the government to adopt specific national positions on nuclear and arms control issues. |
Существовало несколько серьезных столкновений между США и Данией по вопросам политики безопасности в так называемую «эпоху сносок» (1982-1988), когда альтернативное парламентское большинство заставило правительство принять специфическую национальную позицию по вопросам контроля над ядерным вооружением. |
Students in 1971 especially demanded the democratization of education, control of the university budget by students and teachers, and that it represent 12% of the GDP. |
Студенты в 1971 году особенно требовали демократизации образования, контроля над университетским бюджетом со стороны студентов и преподавателей, и чтобы он составлял 12% ВВП. |
No one party has overall control of North Tyneside Council: while the Conservatives hold the greatest number of seats, 28, they lack an overall majority, there are 32 other councillors. |
Ни одна партия не имеет полного контроля над советом Северного Тайнсайда: в то время как консерваторы занимают наибольшее количество мест, 28, им не хватает человек до абсолютного большинства, помимо них есть 32 других советника. |
Chinese authorities began filtering and blocking overseas websites as early as the mid-1990s, and in 1998 the Ministry of Public Security developed plans for the "Golden Shield Project" to monitor and control online communications. |
Китайские власти начали фильтровать и блокировать зарубежные сайты ещё в середине 1990-х годов, а в 1998 году Министерство общественной безопасности разработало планы «Проекта Золотой щит» для мониторинга и контроля над онлайн-коммуникациями. |
In 1723 Burnet was informed that the French had begun construction of Fort Niagara at the western end of Lake Ontario; this action presented a clear threat to British attempts to more directly access and control the fur trade. |
В 1723 году Бёрнету сообщили, что французы начали строительство форт Ниагара в западной части озера Онтарио; это представляло явную угрозу британским попыткам установления контроля над торговлей пушниной. |
As Chairman of the GAC, Oppenheimer lobbied vigorously for international arms control and funding for basic science, and attempted to influence policy away from a heated arms race. |
Как председатель этого комитета, Оппенгеймер яростно отстаивал идею международного контроля над вооружениями и финансированием фундаментальной науки, а также предпринимал попытки увести политический курс от горячей проблемы гонки вооружений. |