The primary objective of the Awards is to enhance Canadian graduate-level scholarship on non-proliferation, arms control and disarmament issues. |
Главная цель этой премии состоит в повышении уровня образования по вопросам нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения в Канаде. |
China is further strengthening its export control measures in light of its national conditions. |
Китай продолжает заниматься укреплением мер контроля над экспортом в соответствии со своими национальными условиями. |
We are willing to benefit from the experience of other countries and further improve our non-proliferation export control mechanism. |
Мы готовы перенимать опыт других стран и далее совершенствовать наш механизм контроля над экспортом в интересах нераспространения. |
Multilateralism is a core principle of arms control and non-proliferation. |
Многосторонность является основным принципом контроля над вооружениями и нераспространения. |
However, their effectiveness will be shaped by our ability to improve the existing agreements on disarmament, non-proliferation and arms control. |
Однако их эффективность будет зависеть от нашей способности улучшить существующие соглашения в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями. |
Transparency is one of the means of weapons control and contributes to confidence-building among States. |
Транспарентность является одним из средств контроля над вооружениями и способствует укреплению доверия между государствами. |
We should also be realistic in our assessments and not deny the limited ability of arms control mechanisms effectively to address security challenges. |
Мы также должны быть реалистами в наших оценках и не отрицать ограниченную возможность механизмов контроля над вооружениями решать проблемы безопасности. |
The European Union welcomes the Afghan national drug control strategy as the first step to tackling the problem. |
Европейский союз приветствует афганскую национальную стратегию контроля над наркотиками Афганистана в качестве первого шага к решению этой проблемы. |
To date, drug control and alternative development assistance have been very limited. |
В настоящее время масштабы контроля над наркотиками и помощи на цели альтернативного развития весьма ограничены. |
Further assistance to Lebanon will form part of the subregional drug control programme envisaged by UNDCP for the Middle East. |
Дальнейшая помощь Ливану будет оказываться в рамках субрегиональной программы контроля над наркотиками, разработанной ЮНДКП для Ближнего Востока. |
Capacities for drug control will be improved through coordination and the exchange of information within Brazil and with neighbouring countries. |
Координация и обмен информацией внутри Бразилии и с соседними странами будут способствовать укреплению потенциала в области контроля над наркотиками. |
Switzerland supports an active and constructive role on the part of the United Nations in the area of disarmament, weapons control and non-proliferation. |
Швейцария поддерживает активную и конструктивную роль Организации Объединенных Наций в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения. |
We are confident that the Commission has an increasingly important role to play in the promotion of arms control and non-proliferation. |
Мы уверены, что Комиссия должна играть все более важную роль в обеспечении контроля над вооружениями и нераспространения. |
Against that backdrop, the multilateral disarmament and arms control process is facing a severe test. |
В этих условиях процесс многостороннего разоружения и контроля над вооружениями подвергается суровым испытаниям. |
To promote the sound development of disarmament and arms control, we need to create a favourable international security environment. |
Чтобы содействовать разумному развитию процесса разоружения и контроля над вооружениями, нам нужно создать благоприятные условия в области международной безопасности. |
For many years, the Commission has been the source of valuable proposals in promoting negotiations on arms control and disarmament treaties. |
На протяжении многих лет Комиссия является источником ценных предложений по достижению договоров в области контроля над вооружениями и разоружения. |
Problems associated with the proliferation of small arms and light weapons are an important aspect of conventional arms control. |
Проблемы, связанные с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, также представляют собой важный аспект контроля над обычными вооружениями. |
Reliance on international treaties as a medium for disarmament and arms control has also eroded. |
Также снижается значение международных договоров как средства разоружения и контроля над вооружениями. |
Equally important, drug control is fully integrated with broader poverty alleviation programmes in the country. |
В равной мере представляется важным, что вопросы контроля над наркотиками целиком включены в более широкие программы ликвидации нищеты в этой стране. |
The programme will be implemented through a series of interrelated regional and national projects designed to enhance national capacities in drug control and crime prevention. |
Эта программа будет осуществляться через серию взаимосвязанных региональных и национальных проектов, нацеленных на укрепление национального потенциала в области контроля над наркотиками и предупреждения преступности. |
The observer for the African Union referred to its ongoing efforts to incorporate a drug control element into all its programmes. |
Наблюдатель от Африканского союза сообщила о его непрекращающихся усилиях по интеграции задач контроля над наркотиками во все программы Союза. |
We are leading international efforts for nuclear disarmament and the control of conventional arms. |
Мы возглавляем международные усилия в области ядерного разоружения и контроля над обычными вооружениями. |
To date, the Philippine Government's policy on HIV/AIDS prevention and control has proved to be effective. |
На сегодняшний день политика филиппинского правительства в области профилактики ВИЧ/СПИДа и контроля над ними доказала свою эффективность. |
Another obstacle might be the use of food as a political weapon or a means of ensuring political and economic control over resources. |
Другим препятствием может быть использование продовольствия в качестве оружия политической борьбы или средства установления политического и экономического контроля над ресурсами. |
The importance of the control and disarmament of conventional weapons is most acutely felt in post-conflict situations. |
Важность разоружения в области обычных вооружений и контроля над этими вооружениями наиболее остро ощущается в постконфликтных ситуациях. |