Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Examples of national efforts in drug control were presented, and some speakers noted the need for technical assistance. Были приведены примеры национальных усилий в области контроля над наркотиками, а некоторые ораторы отметили необходимость технической помощи.
After FARDC took control of Kamango, soldiers recovered some documents from a place where ADF had camped. После установления контроля над Каманго солдаты ВСДРК обнаружили на месте лагеря АДС ряд документов.
Inventory is expensed when control is transferred from UNFPA to the recipient or beneficiary government. Стоимость запасов учитывается в составе расходов при передаче контроля над ними от ЮНФПА получателю или правительству-бенефициару.
It will facilitate document capture, control, sharing, organization and retrieval. Она будет использоваться для сбора, распространения, организации и поиска документов и контроля над ними.
People-centred development requires both local control over development priorities and a globally enabling environment for development. Ориентированное на человека развитие требует как местного контроля над первоочередными задачами развития, так и глобальных благоприятных для развития условий.
A system of judicial control is in place to monitor the involuntary commitment of persons to psychiatric hospitals on a continuous basis. Функционирует система постоянного судебного контроля над принудительной госпитализацией граждан в психиатрические стационары.
Often, lack of an adequate national control mechanism for pharmaceutical products allows fraudulent medicines to enter a country. Поддельные лекарства нередко попадают в страну из-за отсутствия надлежащего механизма национального контроля над фармацевтической продукцией.
Losing control of core functions and services if they are increasingly transferred to temporary workforce. Утрата контроля над ключевыми функциями и услугами в случае их все более частой передачи временным сотрудникам.
Mr. Wu Haitao (China) outlined the progress made in conventional arms control under the Convention. Г-н У Хайтао (Китай) подытоживает прогресс, достигнутый в сфере контроля над обычными вооружениями в рамках Конвенции.
Mr. Khan (Pakistan) said that the Convention was a milestone in the field of arms control and disarmament. Г-н Хан (Пакистан) говорит, что Конвенция является важной вехой в области контроля над вооружениями и разоружения.
The agenda is comprehensive and flexible, enabling us to address all issues in the field of arms control and disarmament. Повестка дня носит всеобъемлющий и гибкий характер, позволяя нам улаживать все проблемы в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
If this balance is ever upset, the arms control and disarmament process will come to a standstill or may even be reversed. Если этот баланс будет когда-либо нарушен, то процесс контроля над вооружениями и разоружения застопорится или даже пойдет вспять.
Disarmament and arms control efforts in turn help to enhance the common security of all States. Усилия в области разоружения и контроля над вооружениями в свою очередь способствуют укреплению общей безопасности всех государств.
We all are aware that in the negotiation of major arms control agreements, we cannot expect success overnight. Все мы знаем, что на переговорах по важным соглашениям в области контроля над вооружениями мы не можем рассчитывать на сиюминутный успех.
Delegates also shared experiences and initiatives in the field of drug control and alternative development in their countries. Делегаты также обменялись опытом и информацией об инициативах в области контроля над наркотиками и альтернативного развития в своих странах.
The consequences on arms control were also raised. Были также затронуты последствия для контроля над вооружениями.
While disarmament and arms control in the field of conventional weapons was important, nuclear disarmament must remain a top priority. При всей важности разоружения и контроля над вооружениями в области обычных вооружений главным приоритетом должно оставаться ядерное разоружение.
Effective verification is an essential condition for non-proliferation, arms control, and achieving a world without nuclear weapons. Важнейшим условием обеспечения нераспространения, контроля над вооружениями и построения мира без ядерного оружия является эффективная проверка.
The United States continues to make substantial investments in research and development to support future nuclear arms control agreements and requirements. Соединенные Штаты по-прежнему вкладывают существенные инвестиции в НИОКР в поддержку будущих соглашений и регламентов в области контроля над ядерными вооружениями.
The membership of the Conference is broadly representative and reflects the current overall situation in the field of international security, arms control and disarmament. Членский состав Конференции отличается широким представительством и отражает текущую общую ситуацию в области международной безопасности, контроля над вооружениями и разоружения.
UNDP was in effect focused on moving beyond risk control to risk management. На деле ПРООН нацелена перейти от контроля над рисками к управлению рисками.
Empowerment has been defined as the process of transforming existing power relations and of gaining greater control over the sources of power. Расширение прав и возможностей определяется как «процесс преобразования существующих властных отношений и обретения большего контроля над источниками власти.
According to this law, the Ministry of Public Health has no longer a direct control over financing a large part of the network of providers. Согласно этому закону Министерство общественного здравоохранения уже не имеет прямого контроля над финансированием значительной части поставщиков услуг.
Since then, efforts have focused on consolidating control over the recovered towns. После этого усилия были сконцентрированы на укреплении контроля над отвоеванными городами.
This sequencing should guarantee the expansion of recovery of key military strategic targets and sustenance of their control. Указанная последовательность действий должна гарантировать активизацию усилий по освобождению ключевых военных стратегических узлов и укреплению контроля над ними.