Publicity and education activities on narcotics control have been further promoted. |
Освещение и распространение информации о мероприятиях в области контроля над наркотиками получили дальнейшее развитие. |
Efforts to utilize space technologies for drug control programmes should be pursued with great vigour. |
Усилия, направленные на применение космической техники в интересах программ контроля над наркотиками, должны быть намного более энергичными. |
We consistently support the highest standards for the verification of arms control and non-proliferation treaties. |
Мы неизменно выступаем в поддержку установления наивысших стандартов в отношении проверки соблюдения договоров в области контроля над вооружениями и нераспространения. |
Unfortunately, too few countries had the capacity required for drug control policy development. |
Вместе с тем следует признать, что лишь немногие страны располагают возможностями, необходимыми для разработки политики в области контроля над наркотическими средствами. |
UNDCP will further develop its competence in drug control, including high-quality technical cooperation activities. |
ЮНДКП будет и далее принимать меры с целью повышения своей компетентности в области контроля над наркотиками, в том числе в осуществлении эффективных мероприятий в сфере технического сотрудничества. |
The third discusses the applicability of new biotechniques to biodefence and arms control issues. |
В третьей части рассматривается вопрос о применении новых методов биотехнологии для защиты от бактериологического оружия и контроля над вооружениями. |
The drug control situation continues to change relentlessly. |
Ситуация в области контроля над наркотиками постоянно и неуклонно меняется. |
Difficulties notwithstanding, we have undertaken several drug control initiatives. |
Несмотря на трудности, мы выдвинули ряд инициатив в области контроля над наркотиками. |
Organization and participation in international training activities, workshops and consultations for national drug control administrators. |
Организация международных учебных мероприятий, практикумов и консультаций для руководителей национальных органов, занимающихся вопросами контроля над наркотиками, и участие в них. |
Such measures harmed international relations and distracted attention from drug control. |
Такие меры наносят ущерб международным отношениям и отвлекают внимание от контроля над наркотиками. |
This incremental approach will ultimately cover the entire drug control subject-matter. |
Такой метод дополнения будет в конечном итоге применяться ко всей области контроля над наркотиками. |
Moreover, the disarmament and arms control agenda is far from exhausted. |
Кроме того, повестка дня в области разоружения и контроля над вооружениями отнюдь не исчерпана. |
The United Nations Secretariat's support of arms control should be reorganized and reformed. |
Необходимо реорганизовать и провести реформу подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций, которые обеспечивают поддержку процессу контроля над вооружениями. |
I welcome this agreement as a further step towards nuclear arms control. |
Я приветствую заключение этого соглашения в качестве нового шага в направлении установления контроля над ядерным оружием. |
We also discussed nuclear arms control and reduction. |
Мы также обсудили проблематику контроля над ядерными вооружениями и их сокращения. |
All this was accomplished without a formal arms control agreement. |
Все это было сделано без каких бы то ни было официальных соглашений в области контроля над вооружениями. |
I have already underlined the importance of effective national export control legislation and enforcement institutions. |
Я уже подчеркивал важность эффективного национального законодательства в области контроля над экспортом и институтов, которые следят за его выполнением. |
This demands stricter national export control legislation and procedures consistent with international standards. |
Для этого требуются более строгие национальные законодательства в области контроля над экспортом и внедрение процедур, соответствующих международным стандартам. |
Several representatives referred to regional initiatives to promote drug control cooperation. |
Некоторые представители упомянули о регио-нальных инициативах, направленных на содействие расширению сотрудничества в области контроля над наркотиками. |
Various guidelines have been and are being prepared on drug control policy. |
Уже разработаны некоторые руководящие принципы по вопросам политики в отношении контроля над наркотическими средствами; работа над другими принципами продолжается. |
Irreversibility is important for multilateral and bilateral arms control alike. |
Важное значение как для многостороннего, так и для двустороннего контроля над вооружениями имеет необратимость. |
UNDCP supported the implementation of national drug control objectives. |
ЮНДКП оказывала поддержку деятельности по выполнению национальных задач в области контроля над наркотиками. |
Existing arsenals of mass destruction should be reduced and eventually eliminated through progressive arms control and disarmament. |
Существующие арсеналы оружия массового уничтожения следует сократить и, в конечном счете, уничтожить на основе постепенного контроля над вооружениями и разоружения. |
The workshop examined confidence-building measures applicable in the subregional context regarding arms control. |
В ходе практикума был рассмотрен вопрос о мерах по укреплению доверия, применимых в субрегиональном контексте в отношении контроля над вооружениями. |
Disarmament and arms control measures should remain a high priority on the international agenda. |
Одно из высоких приоритетных мест на международной повестке дня должны по-прежнему занимать меры разоружения и контроля над вооружениями. |