Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Singapore Customs has been conducting regular outreach sessions to educate industries on the Singaporean strategic goods control system. Таможенные службы Сингапура регулярно проводят информационные мероприятия по повышению осведомленности представителей промышленных кругов о сингапурской системе контроля над стратегическими товарами.
For the more effective control of these materials the Department of Labour Inspection is in close collaboration with the Customs and Excise Department. Для обеспечения более эффективного контроля над этими материалами Инспекция по условиям труда действует в тесном сотрудничестве с Таможенным и акцизным департаментом.
Croatia is an active participant and a party to a number of international legal instruments concerning arms control and non-proliferation. Хорватия является активным участником и стороной ряда международно-правовых документов по вопросам контроля над вооружениями и нераспространения.
Political tensions within and between clans are driven by control over resources. Политическая напряженность внутри кланов и между ними вызвана стремлением к установлению контроля над ресурсами.
Questions of control over radioactive materials and equipment are regulated by a number of legal and regulatory provisions. Вопросы контроля над радиационными материалами и оборудованием регулируются рядом законодательных и нормативных положений.
The NZSGL is updated regularly to reflect changes in the various multilateral non-proliferation/export control regimes to which New Zealand belongs. ПСТНЗ регулярно обновляется, с тем чтобы отразить изменения в различных многосторонних режимах контроля над нераспространением/экспортом, в которых участвует Новая Зеландия.
Australia agrees with the Secretary-General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non-proliferation. Австралия согласна с предложениями Генерального секретаря об укреплении многосторонних рамок для осуществления контроля над вооружениями и в области нераспространения.
The dispute over control of Sanaag and Sool between "Somaliland" and "Puntland" also continues. Также продолжаются разногласия по поводу контроля над областями Санааг и Сооль между «Сомалилендом» и «Пунтлендом».
A number of countries are developing equipment for the purposes of crowd control by law enforcement. Ряд стран разрабатывает оборудование для обеспечения контроля над толпой силами правопорядка.
The project aims to increase the drug control planning and policy formulation capacity in that country. Целью проекта является повышение потенциала страны в области планирования контроля над наркотиками и формулирования соответствующей политики.
The Commission should also consider measures to improve international cooperation in precursor control to counter illicit drug manufacture. Ей следует также рассмотреть меры по совершенствованию международного сотрудничества в области контроля над прекурсорами с целью противодействия незаконному изготовлению наркотиков.
The rebuilding of Afghanistan has not yet shown any gains in drug control. Процесс восстановления Афганистана еще не принес никаких результатов с точки зрения контроля над наркотиками.
The second - and more controversial - suggestion runs more into arms control. Второй - более спорный - тезис больше касается контроля над вооружениями.
The linkage between efforts on PAROS and other international arms control and disarmament regimes was received positively by many. Многие позитивно восприняли увязку между усилиями по ПГВКП и другими международными режимами контроля над вооружениями и разоружения.
I consider you the highly knowledgeable professionals dealing in the very delicate area of arms control and disarmament. Я считаю вас весьма маститыми профессионалами, оперирующими в весьма деликатной сфере контроля над вооружениями и разоружения.
Switzerland supports all multilateral efforts in the field of disarmament and arms control that seek to achieve concrete and verifiable results. Швейцария поддерживает все многосторонние усилия в сфере разоружения и контроля над вооружениями, которые нацелены на конкретные и проверяемые результаты.
The situation as regards the multilateral machinery for disarmament and arms control is increasingly worrying. Все большую озабоченность вызывает состояние многостороннего механизма разоружения и контроля над вооружениями.
In recent years, the importance of and need for multilateral verification in arms control and disarmament has been challenged. В последние годы ставится под сомнение важность и необходимость многосторонней проверки в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
In this case, banks usually make an equity investment in the new entity and obtain a high level of control over management. В этом случае банки обычно инвестируют капитал этой новой структуры и получают высокий уровень контроля над руководством.
An important component of maritime security is transparency regarding the true ownership and control of merchant ships. Важным компонентом безопасности в морских перевозках является транспарентность в отношении реальной принадлежности торговых судов и контроля над ними.
I am concerned about reports of an increase in the recruitment and control of internally displaced persons by SLM/A and JEM. Я обеспокоен сообщениями об активизации ОДС/А и ДСР своих усилий по вербовке вынужденных переселенцев и установлению контроля над ними.
The reference to the lack of State control over private actors was deemed inappropriate by several participants. Ряд участников сочли неадекватной ссылку на отсутствие государственного контроля над частными исполнителями.
Furthermore, the National Database System has been promoted and personnel trained to strengthen precursor and drug control. Кроме того, для усиления контроля над наркотиками и прекурсорами была создана Национальная система баз данных и осуществлена профессиональная подготовка персонала.
The agenda of the Commission on Narcotic Drugs provides opportunities to address some key issues in the field of drug control. Повестка дня Комиссии по наркотическим средствам дает возможность рассмотреть некоторые основные проблемы в области контроля над наркотиками.
The control of the Afghan Government over all regions in the country is a prerequisite for the success of such initiatives. Осуществление правительством Афганистана контроля над всеми регионами страны является непременным условием успешной реализации подобных инициатив.