Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Activities in this area of arms control can be of immense help in the confidence-building processes between many States. Усилия, прилагаемые в этой области контроля над вооружениями, могут быть исключительно полезными для процессов укрепления доверия между многими государствами.
This fiftieth session is more than a time to reflect on past achievements and lessons learned in the field of disarmament and arms control. Нынешняя пятидесятая сессия представляет собой нечто неизмеримо большее, нежели просто этап для размышлений о прошлых достижениях и уроках, извлеченных в области разоружения и контроля над вооружениями.
Governments should encourage financial management at the grass-roots level to facilitate delivery of services and optimize expenditure control mechanisms for the disbursement of development funds. Правительствам следует поощрять деятельность по управлению финансами на низовом уровне для облегчения обслуживания и оптимального использования механизмов контроля над расходами при покрытии расходов за счет средств фондов развития.
The relationship between disarmament and arms control measures and peace-keeping, peacemaking and peace-building operations Взаимосвязь между мерами в области разоружения и контроля над вооружениями и операциями по поддержанию мира, миротворчеству и миростроительству
The Programme provides advice to Member States concerning implementation of international drug control treaties and assists States in acceding to and implementing these treaties. Программа предусматривает консультирование государств-членов по вопросам осуществления договоров в области международного контроля над наркотиками и оказание содействия государствам в присоединении к этим договорам и их выполнении.
Drug control strategies at the national and international levels consistently emphasize initiatives aimed at reducing drug abuse among young people. В стратегиях контроля над наркотиками, осуществляемых на национальном и международном уровнях, важное значение неизменно придается инициативам, направленным на ограничение злоупотребления наркотическими средствами среди молодых людей.
Furthermore, the Register is the first fruit of a "new dimension" in international security and arms control. Кроме того, Регистр является первым плодом деятельности в рамках "нового измерения" в области международной безопасности и контроля над вооружениями.
I can assure the Conference that Japan will continue to make every possible effort for the promotion of arms control and disarmament. Я могу заверить Конференцию в том, что Япония по-прежнему будет делать все возможное для содействия достижению целей контроля над вооружениями и разоружения.
Japanese air control requirements have become increasingly stringent - in line with those developed in the United States. Японские требования относительно контроля над загрязнением воздуха становились все более жесткими и сейчас вполне сопоставимы с требованиями, принятыми в Соединенных Штатах.
We believe that efforts should focus on the rapid and safe implementation of existing nuclear arms control agreements and commitments. Мы считаем, что усилия должны быть сосредоточены на оперативном и безопасном выполнении существующих соглашений в области контроля над ядерными вооружениями и соответствующих обязательств.
Recent positive developments in the international environment are characterized by an increased multilateral cooperation in the field of security, including arms control and disarmament issues. Характерной чертой позитивных событий, произошедших в последнее время в международной обстановке, является расширение многостороннего сотрудничества в области безопасности, в том числе в вопросах контроля над вооружениями и разоружения.
This is designed to support appropriate postgraduate research on disarmament and arms control matters by Masters and Doctoral students at New Zealand universities. Она призвана поддерживать соответствующие исследования аспирантов по вопросам разоружения и контроля над вооружениями на соискание степеней магистра и доктора наук в университетах Новой Зеландии.
The United Nations regional economic commissions and other regional bodies had a tremendous comparative advantage in fostering regional cooperation in drug control under UNDCP leadership. Региональные экономические комиссии Организации Объединенных Наций и другие региональные органы обладают огромным сравнительным преимуществом в деле содействия региональному сотрудничеству в области контроля над наркотическими средствами под эгидой ПКНСООН.
It underscores the urgent need for the control, reduction and eventual elimination of these deadly weapons. Существование такой перспективы подчеркивает острую необходимость установления контроля над этим смертоносным оружием, сокращения его запасов и в конечном итоге его полной ликвидации.
The Board has commented elsewhere in the present report on outstanding advances and on financial control of nationally executed projects. В нескольких разделах настоящего доклада Комиссия высказала свои замечания в отношении невыплаченных авансовых средств и по вопросам финансового контроля над проектами, осуществляемыми методом национального исполнения.
Presentations also focused on the potential of space technology to support international drug control programmes and the detection of land-mines in post-war periods. Ряд выступлений были посвящены возможностям использования космической техники для обеспечения международных программ контроля над наркотиками и для обнаружения мин в период после окончания войн.
Inheritance practices, whereby land traditionally passes from father to son, reinforce male control of land. Институт наследования, в соответствии с которым земля традиционно переходит от отца к сыну, приводит к усилению контроля над землей со стороны мужчин.
Effective means to strengthen control and reduction of weapons during peace operations should be explored and could promote greater stability. Следует изучить способствующие повышению уровня стабильности эффективные меры укрепления контроля над вооружениями и сокращения их уровня в ходе операций по обеспечению мира.
As had been predicted 10 years previously, that battle was for control over the global information networks. И, как это и предсказывали 10 лет тому назад, она связана с получением контроля над транснациональными информационными сетями.
We reiterate our firm support for President Chamorro's efforts to promote dialogue and national reconciliation and to assure civilian control over the army. Мы вновь подтверждаем нашу твердую поддержку действий президента Чаморро, прилагаемых в целях содействия диалогу и национальному примирению и в целях обеспечения гражданского контроля над армией.
Therefore, a long-term programme of space debris level control should also include an item on removing such objects from working orbits. В силу этого долгосрочная программа контроля над уровнем загрязнения космоса должна в качестве одного из своих элементов включать увод таких объектов с рабочих орбит.
As to conventional arms control, transparency measures is an area which we think the CD should focus on. Что касается контроля над обычными вооружениям, то, как мы полагаем, КР следует сосредоточиться на такой области, как меры транспарентности.
The General Assembly had entrusted UNDCP with the responsibility for coordinating and providing leadership for all United Nations drug control activities. Генеральная Ассамблея поручила МПКНСООН обеспечивать координацию и руководство в отношении всей деятельности Организации Объединенных Наций в области международного контроля над наркотическими средствами.
Only those bodies which were specialized in such issues were qualified to provide monitoring and assistance in crime prevention, criminal justice and drug control. Она подчеркивает, что только специализированные органы, занимающиеся этими вопросами, способны осуществлять контроль и оказывать соответствующую помощь в вопросах предупреждения преступности, уголовного правосудия и контроля над наркотиками.
These are the programmes dealing with crime prevention and criminal justice; international drug control; and protection and assistance to refugees. Это - программы, касающиеся предотвращения преступности и уголовного правосудия, международного контроля над наркотическими средствами, защиты беженцев и оказания им помощи.