Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
The Government considers disarmament and weapons control to be a high priority. Правительство считает разоружение и обеспечение контроля над вооружениями задачами первостепенной важности.
The groups set up barricades and checkpoints in order to maintain control of the areas seized. В целях сохранения контроля над захваченными районами эти группы возвели баррикады и блокпосты.
They do not have the right even to use birth control in order to limit the number of their children. Они не имеют права даже использовать средства контроля над рождаемостью, желая ограничить число детей.
Nigeria has been supported in the elaboration of a national drug control strategy. Нигерия получила поддержку в разработке национальной стратегии контроля над наркотиками.
The Government of the Czech Republic indicated its support for international control of mephedrone. Правительство Чешской Республики заявило о поддержке международного контроля над мефедроном.
The Government of Algeria reported its support for placing ketamine under international control, given its illicit use. Правительство Алжира сообщило о поддержке установления международного контроля над кетамином, поскольку он используется незаконно.
Individuals must not be detained indefinitely on immigration control grounds if the State party is unable to carry out their expulsion. Нельзя задерживать людей на неопределенный срок в интересах контроля над иммиграцией, если государство-участник не способно осуществить их высылку.
Cuba attaches great importance to the need to make real progress in the negotiations and deliberations concerning disarmament and the control of weapons. Куба придает большое значение необходимости достижения конкретных сдвигов на переговорах и дискуссиях в сфере разоружения и контроля над вооружениями.
People like the illusion of being in control of their lives. Людям нравится видимость контроля над своей жизнью.
Hekmatyar's military activities are designed to gain exclusive control over territory. Военная деятельность Хекматияра нацелена на то, чтобы добиться полного контроля над территорией.
The Special Envoy called for support for the Government's resumption of control over its territory. Специальный посланник призвала поддержать правительство в его усилиях по восстановлению контроля над национальной территорией.
Refrain from adopting any laws providing for censorship or undue control over the content of the media (Czech Republic). Воздерживаться от принятия каких-либо законов о цензуре или необоснованного контроля над содержанием публикаций СМИ (Чешская Республика).
In her view, artistic expression could liberate people in a way that made exerting control over them more difficult. По ее мнению, художественное выражение может так раскрепостить людей, что затрудняется осуществление контроля над ними.
Denial of legal autonomy is often an obstacle for women's control over land. Препятствием для осуществления женщинами контроля над землей нередко является лишение правовой самостоятельности.
Another delegation raised the issue of the placement of drug control in its different interrelated aspects within the subprogramme structure of the proposed strategic framework. Другая делегация подняла вопрос о месте контроля над наркотиками в его различных взаимосвязанных аспектах в структуре подпрограмм предлагаемых стратегических рамок.
The section also acknowledges: reducing gender inequality is critical for improving access to wage employment and control over productive resources. В этом разделе также отмечается, что сокращение гендерного неравенства необходимо для расширения доступности оплачиваемых рабочих мест и для осуществления контроля над производственными ресурсами.
As a result, older persons face ever greater isolation, loss of self-esteem and control over their lives, poverty and malaise. В результате, пожилые люди сталкиваются с возрастающей изоляцией, потерей самоуважения и контроля над своей жизнью, бедностью и недомоганием.
Statisticians will gain greater control over the design of their processes making them more self-supporting in the design and production of their statistics. Усиление контроля над разработкой статистических процессов позволит статистикам стать более самостоятельными в планировании и осуществлении статистической деятельности.
But still there are the gender prejudices in the ownership, control and benefit of resources, inherent in patriarchal societies. Однако еще существуют гендерные предрассудки в отношении владения, пользования и контроля над ресурсами, присущие патриархальным обществам.
These groups are generally designed to give women greater control over resources necessary for the development of their families. Основной целью таких объединений является предоставление женщинам большего контроля над ресурсами, необходимыми для улучшения положения их семей.
Second, if the computer is not working in Engineering I'm going to need your help to get control of the ship. Во-вторых, если в инженерной не работает компьютер, то мне понадобится ваша помощь в возвращении контроля над кораблём.
Blurry vision, loss of muscle control, impaired judgment. Расплывчатое зрение, потеря контроля над мышцами, помутнение сознания.
These Rules are probably the key component in some vast plot to seize financial control of the entire quadrant. Эти Правила, скорее всего, ключевой компонент некого плана по захвату финансового контроля над всем квадрантом.
All that's necessary for complete control of this area. Все, кто необходим для полного контроля над этой областью.
But if I lose control of this company, it'll be catastrophic. А потеря контроля над компанией будет катастрофой.