Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
The Special Rapporteur also acknowledges that there are circumstances in which the Government does not have effective control of territory within its own boundaries. Специальный докладчик также признает, что существуют обстоятельства, при которых правительства не обеспечивают эффективного контроля над территорией в пределах своих национальных границ.
Its destabilizing effects could give impetus to a new arms race, thereby endangering non-proliferation and weakening arms control regimes. Ее дестабилизирующие последствия могут придать импульс новой гонке вооружений, поставив тем самым под угрозу нераспространение и слабив режимы контроля над вооружениями.
We applaud KFOR's recent success in identifying arms caches and the ongoing efforts to strengthen control of the Kosovo Protection Corps. Мы приветствуем недавний успех СДК в выявлении тайников с оружием и неизменные усилия по укреплению контроля над Косовским корпусом защиты.
The Chinese delegation believes that the Commission plays an irreplaceable role in formulating guidelines for international arms control and disarmament. По мнению делегации Китая, Комиссия играет незаменимую роль в разработке руководящих принципов в области международного контроля над вооружениями и разоружения.
The Government should enable lawyers to form self-governing associations and refrain from excessive control of the profession. Правительство должно предоставить юристам возможность создавать самоуправляющиеся ассоциации и воздерживаться от осуществления чрезмерного контроля над представителями этой профессии.
This allows UNDCP to draw on the considerable expertise available to facilitate the implementation of drug control measures. Это позволяет ЮНДКП использовать тот богатый опыт, который был накоплен, в целях содействия принятию мер в области контроля над наркотиками.
A programme to strengthen overall drug control capacity continued with the establishment of a comprehensive data collection system. Продолжилось осуществление программы укрепления общего потенциала в области контроля над наркотиками - создана всеобъемлющая система сбора данных.
A demand for payment thus transfers practical control over the monetary claim to the secured creditor. Таким образом, требование платежа обеспечивает передачу практического контроля над денежным требованием обеспеченному кредитору.
UNIFIL functions in close cooperation with those authorities and no longer exercises any control over the area of operation. ВСООНЛ действуют в тесном сотрудничестве с этими властями и уже не осуществляют никакого контроля над районом операций.
On the issue of funding, the importance of having control over funding was underlined. Подчеркивалось важное значение осуществления контроля над финансированием.
In Pakistan, UNDCP gave particular attention to supporting the implementation of the national drug control master plan adopted in February 1999. В Пакистане ЮНДКП уделяла особое внимание содействию осуществлению национального гене-рального плана контроля над наркотиками, который был принят в феврале 1999 года.
Training courses in chemical precursor control were held for representatives of the private sector. Для представителей частного сектора были организованы учебные курсы по вопросам контроля над химическими веществами для прекурсоров.
We hope that this will contribute to better control and restraint on the transfer of this type of weapon. Надеемся, что это будет способствовать ужесточению контроля над поставками оружия подобного рода и проявлению сдержанности в них.
The multilateral institutions and instruments in the area of disarmament, arms control and non-proliferation remain vital for ensuring our security. Международные учреждения и механизмы в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения по-прежнему имеют огромное значение для обеспечения нашей безопасности.
The existence of the broad structure of disarmament and arms control agreements is a direct result of non-discriminatory multilateral negotiations. Существование широкой структуры договоренностей в области разоружения и контроля над вооружениями является прямым результатом недискриминационных многосторонних переговоров.
Multilateral diplomacy therefore remains the surest path to achieving international cooperation and making progress in the field of disarmament and arms control. В этой связи многосторонняя дипломатия остается самым надежным средством осуществления международного сотрудничества и достижения прогресса в области разоружения и контроля над вооружениями.
Positive developments have also continued in regional arms control and disarmament efforts in many parts of the globe. Региональные усилия в области контроля над вооружениями и разоружения во многих частях мира также продолжают давать позитивные результаты.
It plays a key role in the implementation of relevant international instruments of arms control, disarmament and non-proliferation. Оно играет ключевую роль в осуществлении соответствующих международных документов в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
Nor do we see continuous erosion in the field of multilateral arms control, disarmament and non-proliferation. Мы также не усматриваем неуклонной эрозии в области многостороннего контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
Allow me to list a few examples of America's continued commitment to effective multilateralism in the field of arms control and non-proliferation. Я хотел бы привести несколько примеров неизменной приверженности Америки принципу эффективных многосторонних усилий в области контроля над вооружениями и нераспространения.
This has added a new and urgent dimension to the need for an elaborate regime of disarmament and arms control. В результате этого возникают новые и неотложные задачи по выработке режима разоружения и контроля над вооружениями.
A moratorium on test explosions is a basis for nuclear non-proliferation, arms control and disarmament. Мораторий на испытания взрывов является основой ядерного нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
As a result, broad opportunities are emerging for partnership-based approaches in the area of arms control and disarmament. В результате открываются широкие возможности партнерских подходов в деле контроля над вооружениями и разоружением.
This year's session of the First Committee is taking place at a time of trials and tribulations for arms control and disarmament. Сессия Первого комитета проходит в текущем году в беспокойный и тревожный в плане контроля над вооружениями и разоружения период.
Secondly, we should seek ways to strengthen the non-proliferation, arms control and disarmament regime. Во-вторых, нам следует искать пути и средства укрепления нераспространения, контроля над вооружениями и режима разоружения.