| In Lesotho, new drugs legislation was drafted and training in licit control was provided. | В Лесото был подготовлен проект нового законодательства по наркотикам и была организована подготовка кадров по вопросам контроля над наркотиками. |
| For central Africa, the development of further institutional structures and human capacities for drug control is planned. | В Центральной Африке планируется принять меры по созданию дополнительных организационных структур и развитию людских ресурсов для целей контроля над наркотиками. |
| UNDCP will continue to promote subregional cooperation and the strengthening of the drug control capacities of both government and non-governmental institutions. | ЮНДКП будет и далее содействовать расширению субрегионального сотрудничества и укреплению потенциала правительственных и неправительственных учреждений в области контроля над наркотиками. |
| Drug control assistance will be extended to the other two Caucasus States that are not members of ECO. | Помощь в налаживании контроля над наркотиками будет предоставлена двум другим кавказским государствам, которые не являются членами ОЭС. |
| Awareness of the need for control of precursor chemicals was raised among the Governments in the subregion. | Правительства стран этого субрегиона осознают необходимость контроля над химическими веществами-прекурсорами. |
| Accordingly, programming missions to both countries were undertaken in 1998 to assess drug control needs. | Соответственно, в 1998 году в обе страны были направлены программные миссии для оценки потребностей в области контроля над наркотиками. |
| Coordination of technical and financial drug control assistance with bilateral donors and financial institutions will remain pivotal elements of work. | Важнейшими элементами работы по-прежнему будут являться координация технической и финансовой помощи в области контроля над наркотиками с двусторонними донорами и финансовыми учреждениями. |
| In many countries, merger control is subject to separate legislation. | Во многих странах вопросы контроля над слияниями регулируются отдельными законодательными актами. |
| During the biennium 1996-1997, the Programme consolidated its catalytic role in the field of international drug control. | В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов Программа укрепила свою активизирующую роль в области международного контроля над наркотическими средствами. |
| In 2 of the 12 most recent project documents, the drug control objectives were not accurately reflected in the scope of the projects. | В двух из 12 самых последних проектных документов цели контроля над наркотиками не отражены должным образом в проекте. |
| Comprehensive assessments of the global drug problem will be prepared together with the identification and dissemination of proven drug control measures. | Всесторонние оценки глобальной проблемы наркотиков будут подготавливаться одновременно с выявлением и распространением доказавших свою эффективность мер контроля над наркотиками. |
| Multilateral and bilateral organizations will be encouraged to take into account the issue of drug control in their work. | Многосторонние и двусторонние организации будут призваны учитывать в своей работе вопросы контроля над наркотиками. |
| Australia holds a long-standing and well-deserved reputation as a leading international player on arms control issues. | Австралия пользуется неизменной и заслуженной репутацией одного из ведущих участников деятельности по обеспечению контроля над вооружениями. |
| The Institute will continue to address issues of peace-building, disarmament and small arms control in West Africa. | Институт будет продолжать заниматься вопросами миростроительства, разоружения и контроля над стрелковым оружием в Западной Африке. |
| UNDCP and CARICOM have strengthened their relationship to ensure regional coordination and cooperation in drug control. | МПКНСООН и КАРИКОМ укрепили свои связи в целях обеспечения региональной координации и сотрудничества в области контроля над наркотическими средствами. |
| We are resolved to take the drug control dimension into consideration in planning and executing our own activities. | Мы полны решимости учитывать аспект контроля над наркотиками при планировании и осуществлении наших собственных мероприятий. |
| It has acceded to all the international instruments that deal with drug control. | Мы присоединились ко всем международным соглашениям, которые касаются контроля над наркотиками. |
| In Colombia, an inter-institutional training programme on the control of precursors will start implementation as soon as funds become available. | В Колумбии предполагается приступить к осуществлению межучрежденческой программы подготовки кадров по вопросам контроля над прекурсорами как только будут получены необходимые финансовые ресурсы. |
| A regional system for the control of precursors will be developed for the Caribbean. | Для стран Карибского бассейна будет разработана региональная система контроля над прекурсорами. |
| Savings of $21,600 under this heading resulted from the observance of strict control over expenditures. | Экономия по этой статье в размере 21600 долл. США была получена в результате осуществления жесткого контроля над производимыми расходами. |
| We are now drafting laws for the control of precursor chemicals. | Сейчас мы готовим проекты законов в области контроля над прекурсорами. |
| The draft documents will constitute a valuable supplement to the already existing United Nations instruments in the field of drug abuse control. | Проекты документов станут ценным дополнением к уже существующим документам Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками. |
| In the past decade many instruments have been dedicated to international drug control. | За последние десять лет было заключено много соглашений по вопросу об установлении международного контроля над наркотиками. |
| I will therefore briefly survey regional drug control problems and developments in this field in Lithuania. | Поэтому я вкратце коснусь проблем контроля над наркотиками в нашем регионе и ситуации в этой области, сложившейся в Литве. |
| Particular attention is devoted to developing international cooperation in the area of narcotics control. | Особое внимание уделяется развитию международного сотрудничества в области контроля над наркотиками. |