Globally, there is a wealth of experience in drug control to be shared. |
В мире накоплен огромный опыт контроля над наркотиками, которым необходимо делиться. |
Nonetheless, the arms control issue has to be high on the international agenda. |
Тем не менее вопрос контроля над вооружениями должен занимать видное место в международной повестке дня. |
My country continues to pay great attention to international efforts in the area of disarmament and weapons control. |
Моя страна продолжает уделять особое внимание международным усилиям в области разоружения и контроля над оружием. |
As stated in the report of the Secretary-General, there is encouraging growing momentum in global arms control and disarmament. |
Как отмечается в докладе Генерального секретаря, в сфере глобального контроля над вооружениями и разоружения наблюдается обнадеживающая динамика. |
They remain the cornerstone of the international drugs control system. |
Они остаются краеугольным камнем международной системы контроля над наркотиками. |
We hope that this atmosphere will prevail also in the area of conventional arms control. |
Мы надеемся, что такая же атмосфера будет преобладать и в сфере контроля над обычными вооружениями. |
At the same time, the exchange of relevant information constitutes a very important aspect of international arms control and disarmament. |
В то же самое время обмен соответствующей информацией является важным аспектом международного контроля над вооружениями и разоружения. |
Our step is designed to send a signal about the need for restoring the viability of the regime of regional control of conventional armaments in Europe. |
Наш шаг призван послать сигнал о необходимости восстановления жизнеспособности режима регионального контроля над вооружениями в Европе. |
Indeed, arms control and disarmament issues are critical to peace and security in Africa and the world at large. |
Действительно, вопросы контроля над вооружениями и разоружения являются важнейшими для мира и безопасности в Африке и во всем мире. |
The European Union warmly welcomes the renewed momentum in global arms control and disarmament. |
Европейский союз тепло приветствует активизацию глобального процесса контроля над вооружениями и разоружения. |
This represents three specific contributions made by the First Committee in the areas of disarmament, non-proliferation and arms control. |
Это решение представляет собой три конкретных вклада, внесенных Первым комитетом в процессе разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями. |
Failure to do so would only further undermine the single most important multilateral nuclear arms control agreement. |
Неудача в этой области еще больше подорвет единственное и самое важное многостороннее соглашение в области контроля над ядерным оружием. |
In many countries, the policy and regulatory framework for air pollution control is weak. |
Во многих странах ослаблены политические и законодательные рамки контроля над загрязнением воздуха. |
The committee should be responsible for providing direction and control over ICT projects, investments and services. |
Этот комитет должен отвечать за обеспечение руководства и контроля над проектами, инвестициями и услугами в области ИКТ. |
Coordination between law enforcement authorities at the national and international levels is being promoted so as to maintain control over the movement of containers in transit. |
Для осуществления контроля над передвижением контейнеров по маршрутам транзита укрепляется координация между правоохранительными органами на национальном и международном уровнях. |
The programme could also support the strengthening of the legal framework related to the control and movement of small arms. |
Эта программа могла бы также способствовать укреплению правовой базы контроля над стрелковым оружием и его оборота. |
The principle of irreversibility should guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control. |
Все меры в сфере ядерного разоружения и контроля над вооружениями должны ориентироваться на принцип необратимости. |
The Government has made commendable efforts to regain control of diamond mining. |
Правительством предприняты похвальные усилия по восстановлению контроля над добычей алмазов. |
Fighting continued until the time of reporting, with CNDP forces succeeding in gaining control of Ndeko and Rwindi. |
Сражения продолжались до момента подготовки доклада, причем силы НКЗН добились успеха в установлении контроля над Ндеко и Рвинди. |
Creating a secure and stable world demands effective arms control and disarmament and the elimination of nuclear weapons. |
Создание безопасного и стабильного мира требует эффективного контроля над вооружениями и осуществления разоружения, а также ликвидации ядерного оружия. |
As agreed, that must take place under effective international controls and in accordance with the international disarmament, arms control and non-proliferation regimes. |
По договоренности, они должны проходить под эффективным международным контролем и в соответствии с международными режимами разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения. |
In recent years, the overall process of international arms control and disarmament has been at a low ebb. |
В последние годы общий процесс международного контроля над вооружениями и разоружения шел на спад. |
We should not be distracted from other important tasks on the disarmament, arms control and non-proliferation agenda this year. |
В этом году мы не должны упустить из вида другие важные задачи в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения. |
It was the carrier's assumption of effective control of the goods that was crucial. |
Решающее значение имеет принятие перевозчиком на себя эффективного контроля над грузом. |
It would continue to cooperate with the United Nations in the areas of crime prevention and drug control. |
Она будет продолжать сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в деле предупреждения преступности и контроля над наркотиками. |