Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
In 1995, for example, we were optimistic that the indefinite extension of the NPT would provide impetus to progress on multilateral arms control. В 1995 году, например, мы оптимистично полагали, что продление ДНЯО на неопределенный срок ускорило бы прогресс в многостороннем процессе контроля над вооружениями.
It is disappointing and frustrating that the Conference on Disarmament is yet to commence negotiation of this logical next step on the nuclear arms control and disarmament agenda. Вызывает сожаление и разочарование тот факт, что Конференция по разоружению до сих пор не начала переговоры относительно принятия этого следующего и логически разумного шага в целях осуществления повестки дня в области контроля над ядерным оружием и разоружения.
Furthermore, I would like to mention some points relevant to this Committee's main preoccupation, the disarmament and arms control matters. Кроме того, мне хотелось бы обратить внимание на некоторые основные вопросы, которыми занимается Комитет, а именно вопросы разоружения и контроля над вооружениями.
Secondly, an open, non-discriminatory global missile control regime should be established to provide uniform international criteria to guide the practices of all countries. Во-вторых, необходимо установить открытый, недискриминационный глобальный режим контроля над ракетами, обеспечивающий единые международные критерии, призванные служить руководством в практической деятельности всех стран.
Despite the above-mentioned obstacles, his Government was developing new approaches to effective drug control, which it hoped would receive the support of the international community. Несмотря на упомянутые выше препятствия, правительство страны разрабатывает новые подходы к вопросам эффективного контроля над наркотическими средствами, которые, как оно надеется, получат поддержку со стороны международного сообщества.
Ten years ago, there was not one arms control treaty in the world that had a victim assistance component to it. Десять лет назад в мире не существовало ни одного договора в области контроля над вооружениями, где оговаривалось бы оказание помощь пострадавшим.
Mr. Trezza: During the general debate several delegations referred to the so-called cooperative threat reduction initiative and its relevance as an arms control and disarmament instrument. Г-н Трецца: В ходе общих прений ряд делегаций упомянули о так называемой инициативе по совместному уменьшению угрозы и ее значении в качестве механизма контроля над вооружениями и разоружения.
His Government's approach to indigenous issues was based on the principle that indigenous peoples should have greater opportunities for exercising meaningful control over their affairs. Подход его правительства к вопросам коренных народов основывается на принципе, что коренные народы должны иметь более широкие возможности для осуществления действенного контроля над своими делами.
It had relentlessly pursued illegal policies to consolidate its control over the territory it had occupied in 1967 so as to acquire even more land. Он неустанно проводит незаконную политику укрепления своего контроля над территорией, захваченной им в 1967 году, преследуя при этом цель заполучить еще больше земель.
Since my last report, the Sierra Leone Government's efforts to assert its control over diamond mining have continued to yield good results. В период, прошедший со времени моего последнего доклада, усилия правительства Сьерра-Леоне по утверждению своего контроля над добычей алмазов продолжали приносить хорошие результаты.
It is crucial that the arms control achievements are firmly upheld so that they can become building blocks in a general process of mutually reinforcing agreements. Настоятельно необходимо твердо поддерживать незыблемость достижений в области контроля над вооружениями, с тем чтобы они могли стать составными элементами в рамках общего процесса становления взаимоподкрепляющих и взаимоусиливающих соглашений.
In cooperation with the National Narcotic Board of Indonesia, the Programme has assisted in the review of national drug control planning. В сотрудничестве с Национальным советом по наркотикам Индонезии Программа участвовала в обзоре национальных планов в области контроля над наркотиками.
The threat of displacement of cultivation from Colombia prompted the Government of Peru in 2003 to reassess its drug control policies. В связи с угрозой перемещения культивирования из Колумбии в Перу перуанское правительство в 2003 году пересмотрело национальную политику контроля над наркотиками.
Capacity-building and implementation of international best practices for narcotics control in postal services in Africa Укрепление потенциала и применение оптимальной международной практики контроля над наркотиками в почтовых службах Африки
Support the formulation of comprehensive drug control strategies Поддержка усилий по формулированию комплексных стратегий контроля над наркотиками
Brazil: Strengthen existing national institutional capacity and regional cooperation mechanisms for the control of drugs and precursors Бразилия: укрепление существующего национального организационного потенциала и региональных механизмов сотрудничества в области контроля над наркотиками и прекурсорами
A system for precursor control is under development: 102 federal police units have already been connected to the headquarters in Brasilia. В настоящее время разрабатывается система контроля над прекурсорами: 102 подразделения федеральной полиции уже установили каналы связи со штаб - квартирой в столице.
Thirty-seven (33 per cent) of the States replying to the second questionnaire had received technical assistance in the field of precursor control. Тридцать семь государств (33 процента), представивших ответы на второй вопросник, получали техническую помощь в области контроля над прекурсорами.
To that end, Governments will need to draw up national and regional drug and crime control strategies, also in support of the human security approach. С этой целью правительствам надлежит также разработать национальные и региональные стратегии контроля над наркотиками и преступностью, в том числе для поддержания политики "обеспечения безопасности человека".
Project developed on drug control, criminal justice reform and terrorism prevention Region: Middle East Разработка проектов в области контроля над наркотиками, реформы системы уголовного правосудия и борьбы с терроризмом
Strengthen the national drug law enforcement system regarding precursor control and administration of justice, and promote regional law enforcement cooperation Укрепление национальной системы обеспечения соблюдения законов о наркотиках в вопросах контроля над прекурсорами и отправления правосудия, а также содействие развитию регионального сотрудничества в правоохранительной области
Data collection for effective drug control, including on the misuse of cyberspace Сбор данных для эффективного контроля над наркотиками, в том числе о неправомерном использовании киберпространства
Other conventional arms control issues, such as anti-personnel mines and transparency in armaments, were also extensively covered in the deliberations of the Committee. Другие вопросы контроля над обычными вооружениями, такими как противопехотные мины и транспарентность в области вооружений, также были широко охвачены в ходе обсуждений в Комитете.
The progress made by the international community towards comprehensive and complete disarmament and arms control, although praiseworthy, has not yet met our expectations. Прогресс, достигнутый международным сообществом на пути к обеспечению всеобщего и полного разоружения и контроля над вооружениями, хотя и заслуживает высокой оценки, еще далеко не отвечает нашим ожиданиям.
All these indicators, however convincing, still might be interpreted as signs of trivial progress only for the insider world of arms control bureaucrats. Однако, несмотря на убедительный характер всех этих положительных сдвигов, они по-прежнему могут восприниматься как признаки лишь незначительного прогресса бюрократами в сфере контроля над вооружениями.