Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Outcome: increased cross-border cooperation in drug law enforcement and precursor control. Итог: расширение трансграничного сотрудничества в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках и контроля над прекурсорами.
Training on drug control, organized transnational crime and terrorism, Pretoria, South Africa. Учебный курс по вопросам контроля над наркотиками и борьбы с организованной транснациональной преступностью и терроризмом, Претория, Южная Африка.
Because that made him feel in control. Потому что это дало ему ощущение контроля над ситуацией.
She stressed that Africa cannot expect rapid intervention without contributing and regaining control of Operations. Она подчеркнула, что Африка не может ожидать оперативного вмешательства без вклада в операции и возврата контроля над ними.
Legislation will be amended to implement these instruments thereby strengthening control over firearms. Для обеспечения выполнения этих документов предусматривается внесение изменений в законодательство, нацеленных на укрепление контроля над огнестрельным оружием.
Wialon satellite GPS tracking system provides a constant control over your transport. Мы предлагаем вам использовать систему спутникового мониторинга Wialon для осуществления постоянного контроля над вашим транспортом.
Crucially, the Judiciary has control of its own budget and finances. Важно отметить, что судебная власть обладает правом контроля над своим бюджетом и финансовыми средствами.
The climate for arms control and disarmament has never been better. Никогда еще условия для установления контроля над вооружениями и разоружения не были столь благоприятными.
The subregional approach allowed UNDCP to promote bilateral cooperation on drug control. Субрегиональный подход позволяет МПКНСООН выполнять функции механизма двустороннего сотрудничества в области контроля над наркотическими средствами.
We need a sharp focus on conventional balance and arms control. Мы должны предпринимать целенаправленные усилия в области обеспечения сбалансированности обычных вооружений и контроля над ними.
Education: Master's degree in pharmaceutical chemistry; specialist for drug investigation and control. Образование: степень магистра в области фармацевтической химии; специалист в области исследования наркотических средств и контроля над ними.
Indigenous people may require greater control over their lands and self-management of their resources. Коренные народы могут испытывать потребность в упрочении контроля над собственными землями и в обеспечении более самостоятельного использования своих ресурсов.
After control of ourselves and others would come control of matter. После получения контроля над собой и другими следует контроль над материей.
Although these two lacked direct control of military units, they both offered considerable control of resource management and economic systems. Хотя в этих двух играх не было прямого контроля над военными подразделениями, они обе давали значительный контроль над управлением ресурсами и экономическими системами.
CPanel control panel for full control of your hosting. Панель управления "CPanel" для полного контроля над Вашим хостингом.
United Nations drug control treaties have placed effective juridical mechanisms at the disposal of the international community, facilitating necessary cooperation among nations in drug control. Договоры Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками позволили создать эффективные правовые механизмы для предоставления их в распоряжение международного сообщества, облегчив необходимое сотрудничество между государствами в области осуществления контроля над наркотическими средствами.
African Governments are urged to speed up the process of adopting adequate drug control legislation and establishing operational national drug control coordinating bodies. Правительствам африканских стран настоятельно предлагается ускорить процесс принятия соответствующего законодательства по контролю над наркотиками и создания оперативных органов по координации контроля над наркотиками в их странах.
Governments in the region benefited from UNDCP assistance in elaborating drug control legislation that included provisions on precursor control and against money-laundering. Правительствам стран региона была предоставлена помощь со стороны ЮНДКП в разработке законодательства по вопросам контроля над наркотиками, включая положения о контроле над прекурсорами и о борьбе с отмыванием денег.
Advisory services, training and logistical support for control over licit drugs will be provided to address the inadequate administrative control mechanism. Для устранения недостатков в системе административного контроля будут предоставлены консультативные услуги, возможности подготовки кадров и материально-техническая поддержка в области контроля над разрешенными наркотическими средствами.
The Board noted that the drug control treaties were the legislative basis of the international drug control system. Комитет отметил, что договоры о контроле над наркотическими средствами являются правовой базой международной системы контроля над наркотиками.
Both parliamentarians and drug control leaders examined Bolivia's successful drug control policy, which included illicit coca crop eradication. Как парламентарии, так и руководство организаций по контролю над наркотиками изучали успешную политику Боливии в области контроля над наркотиками, которая включала искоренение незаконных плантаций куста коки.
In many cases, control over small arms and light weapons would only be possible if control over ammunition is ensured. Во многих случаях контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями становится возможным лишь при обеспечении контроля над боеприпасами.
Good border control was essential to effective drug control, as was building cross-border cooperation between neighbours and regions. Для эффективного контроля над наркотиками важно установить надлежащий режим пограничного контроля, а также наладить трансграничное сотрудничество между соседями и регионами.
Supporting the central institutions of Afghanistan in establishing and consolidating effective Government control over the opium-producing areas is essential for any drug control strategy. В ходе осуществления стратегии по борьбе с наркотиками важное значение имеет оказание поддержки центральным институтам Афганистана в установлении и укреплении эффективного правительственного контроля над производящими опиум областями.
The issue of arms control and the evaluation of national export control systems go far beyond the scope of UNODC. Проблема контроля над вооружениями и оценка эффективности национальных систем экспортного контроля выходят далеко за рамки компетенции ЮНОДК.