Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Strengthening all existing non-proliferation foundations would also help accomplishment of the second priority task, the establishment of universal arms control norms. Укрепление всех существующих основных элементов режима нераспространения поможет также осуществить вторую приоритетную задачу, заключающуюся в установлении всеобъемлющих норм контроля над вооружениями.
To that end, joint efforts must continue to ensure effective arms control and confidence-building measures. Для этого необходимо продолжать совместные действия по обеспечению эффективного контроля над вооружениями и осуществлению мер укрепления доверия.
It regarded the Non-Proliferation Treaty as the major building block of the international arms control regime. Она считает Договор о нераспространении краеугольным камнем в режиме международного контроля над вооружениями.
The Agency's safeguards system has proved to be an important verification tool contributing to international arms control efforts. Система гарантий Агентства зарекомендовала себя как важный инструмент проверки, содействующий усилиям в области международного контроля над вооружениями.
The achievements in the bilateral talks open new possibilities for arms control and regional security. Достижения в двусторонних переговорах открывают новые возможности для контроля над вооружениями и региональной безопасностью.
Five working groups are discussing refugees, arms control, regional economic cooperation, water, and environment, respectively. Пять рабочих групп обсуждают проблемы беженцев, контроля над вооружениями, регионального экономического сотрудничества, водоснабжения и окружающей среды, соответственно.
Historical agreements have been reached in arms control and arms reduction, both regionally and globally. Были достигнуты исторические договоренности в области контроля над вооружениями и их сокращения как на региональном, так и на глобальном уровнях.
We can take advantage of the changed international situation to pursue our work on disarmament and arms control. Мы можем воспользоваться переменами в международной обстановке, чтобы продолжить работу в области разоружения и контроля над вооружениями.
Something as simple and innocuous as this becomes a challenge for all of us to maintain accountability control of our critical infrastructure systems. Что-то столь простое и безобидное как это бросает вызов всем нам в поддержке прозрачного контроля над нашими критическими системами инфраструктуры.
The elaboration of effective arms control and disarmament verification procedures could significantly promote the maintenance of confidence among nations. Разработка эффективных процедур контроля над вооружениями и в области разоружения может существенно содействовать поддержанию атмосферы доверия между государствами.
Those changes in the international environment seem to have important implications for arms control and verification. Такие изменения в международной обстановке имеют, по-видимому, важные последствия для проверки и контроля над вооружениями.
In this connection, the Programme also made progress in the field of control over precursors and essential chemicals. В этой связи Программа также добилась успеха в области контроля над прекурсорами и основными химическими веществами.
On the other hand, control of certain rising expenditures was beyond government discretion. С другой стороны, правительство не располагало какими-либо средствами контроля над ростом определенных статей расходов.
Prime Minister Kinigi and other members of the cabinet have taken important measures to reassert control over the country. Премьер-министр Киниги и другие члены кабинета приняли важные меры по восстановлению контроля над страной.
It is very pleasing to note that considerable progress has been made in the process of disarmament and the control of armaments. Я с большим удовлетворением хотел бы отметить, что существенный прогресс был достигнут в процессе разоружения и контроля над вооружениями.
Fourthly, international cooperation on narcotics control should be applied on the basis of mutual benefit and respect for each other's sovereignty. В-четвертых, международное сотрудничество в области контроля над наркотиками должно осуществляться на основе взаимной выгоды и уважения суверенитета друг друга.
The Chinese Government has always been in favour of strengthening international cooperation on narcotics control. Китайское правительство всегда выступало за укрепление международного сотрудничества в области контроля над наркотиками.
Under the management of Executive Director Giacomelli, UNDCP has made encouraging progress in the various fields of international drug control. Под руководством исполнительного директора Джиакомелли ЮНДКП добилась заметного успеха в различных областях международного контроля над наркотиками.
The Republic of Bulgaria attaches particular importance to the international cooperation in the field of the control of narcotics and psychotropic substances. Республика Болгария придает особое значение международному сотрудничеству в области контроля над наркотическими средствами и психотропными веществами.
As the Global Programme of Action makes clear, responsibility for developing an effective national narcotics control strategy lies with Member States. Как ясно сказано в Глобальной программе действий, ответственность за разработку эффективной национальной стратегии контроля над наркотиками лежит на государствах-членах.
Throughout 1994-1995, UNDCP continued to play a catalytic role in the field of international drug control. На протяжении 1994-1995 годов МПКНСООН продолжала играть активизирующую роль в области международного контроля над наркотическими средствами.
In the field of conventional weapons, an important agreement was reached in Florence last June on arms control in the former Yugoslavia. В области обычных вооружений важное соглашение было достигнуто в июне этого года во Флоренции по вопросу контроля над вооружениями в бывшей Югославии.
There is no doubt that the past year has been extremely important for arms control and disarmament. Прошедший год, несомненно, был исключительно важным с точки зрения обеспечения контроля над вооружениями и разоружения.
Establishing stability requires clear commitment to disarmament and arms control and limitation. Установление стабильности требует четкой приверженности цели разоружения и контроля над вооружениями и их ограничения.
At present, a window of opportunity in arms control and disarmament is open to us. В настоящий момент перед нами открывается благоприятная возможность в области контроля над вооружениями и разоружения.