Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
This year's session of the CD is taking place at a difficult and delicate time for multilateral arms control and disarmament. Данная годовая сессия Конференции по разоружению проходит в трудное и деликатное время для многостороннего контроля над вооружениями и разоружения.
The Institute had a dynamic research programme covering a wide range of topical and emerging issues in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. В Институте есть динамичная исследовательская программа, охватывающая широкий круг тематических и новых вопросов в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
Member States have an obligation to continue to invest in drug control and take further action in the years to come. Государства-члены обязаны и далее вкладывать средства в обеспечение контроля над наркотиками и принимать дальнейшие меры в предстоящие годы.
In the area of peace and security, Costa Rica adheres to the five points on arms control advocated by the Secretary-General. В вопросах мира и безопасности Коста-Рика придерживается программы в области контроля над вооружениями из пяти пунктов, предложенной Генеральным секретарем.
The existing multilateral machinery dealing with disarmament and arms control has the important responsibility of prevailing on the will of the international community in this regard. Существующий многосторонний механизм в области разоружения и контроля над вооружениями выполняет важную задачу - навязать волю международному сообществу в этом вопросе.
Like other OSCE arms control regimes, the Treaty requires annual and current exchanges of military information, as well as verification, arms reduction and inspections. Как и другие режимы контроля над вооружениями ОБСЕ, Договор требует ежегодных и текущих обменов военной информацией, а также проверок, сокращения вооружений и инспекций.
Thanks to this Agreement, the southern European region has set an example as far as arms control and disarmament in a post-conflict situation are concerned. Благодаря этому Соглашению регион Южной Европы является образцовым в том, что касается контроля над вооружениями и разоружения в постконфликтной ситуации.
Impact of drug control upon realization of the right to health Влияние контроля над наркотиками на осуществление права на здоровье
Currently, there is a lack of coordination and discussion between the actors involved in drug control and human rights at the international level. В настоящее время между субъектами, занимающимися вопросами контроля над наркотиками и прав человека на международном уровне, отсутствуют координация и обмен мнениями.
Achieving reductions in illicit crop cultivation in an isolated manner alone is not an adequate measurement of real progress in or the long-term impact of drug control. Уменьшение незаконных посевов только в изолированных масштабах не является адекватным критерием оценки реального прогресса в области контроля над наркотиками или его долгосрочных последствий.
In his message, the Secretary-General said that the Convention was an integral part of international humanitarian law and of the global disarmament and arms control machinery. В своем послании Генеральный секретарь говорит, что Конвенция является неотъемлемой частью системы международного гуманитарного права и глобального механизма разоружения и контроля над вооружениями.
The successful conclusion the previous week of the First Meeting of States Parties to the Convention on Cluster Munitions had revealed the growing awareness of the need to maintain a humanitarian perspective in arms control. Успешное завершение первого Совещания государств - участников Конвенция по кассетным боеприпасам на предыдущей неделе продемонстрировало растущее осознание необходимости сохранения гуманитарной перспективы в области контроля над вооружениями.
I would like to stress once again that Slovenia remains determined to contribute actively to progress in the fields of disarmament, non-proliferation and arms control. Хотел бы вновь подчеркнуть, что Словения по-прежнему исполнена решимости активно содействовать прогрессу в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
A wide variety of sources of such data could be taken into account in order to monitor trends and the drug control situation. В целях наблюдения за тенденциями и положением в области контроля над наркотиками могут использоваться самые разнообразные источники таких данных.
In the view of his Government, such an interpretative statement might have far-reaching consequences from the perspective of the international drug control system. По мнению его правительства, это толковательное заявление может иметь далеко идущие последствия с точки зрения перспектив международной системы контроля над наркотиками.
Montenegro is dedicated in its efforts to achieve the goals set out in numerous treaties and arrangements in the field of arms control and the prevention of proliferation of weapons of mass destruction. Черногория ведет упорную работу по достижению целей, поставленных в различных договорах и соглашениях в области контроля над вооружениями и предотвращения распространения оружия массового уничтожения.
The control over the assets of the organisation is an important requirement and the Financial Regulations prescribe that the Director-General must ensure effective custody of assets. Осуществление контроля над имуществом Организации является одним из важных требований, и в соответствии с финансовыми положениями Генеральный дирек-тор должен обеспечивать эффективное хра-нение активов.
The Defence Reform Commission also produced a set of recommendations relating to the development of a common law on the army of the Federation and introduction of parliamentary democratic control over the armed forces. Комиссия по военной реформе подготовила также ряд рекомендаций в отношении разработки общего законопроекта о вооруженных силах Федерации и введения парламентского демократического контроля над вооруженными силами.
In this context, I would like to underscore the need for adequate transparency and control over the significant military potential retained by the self-proclaimed regime in the Transdniestrian region of the Republic of Moldova. В этой связи мне хотелось бы подчеркнуть необходимость адекватной транспарентности и контроля над значительным военным потенциалом, сосредоточенным самопровозглашенным режимом в Приднестровском районе Республики Молдовы.
The north of the country is fractured into a series of politico-military commands, which compete (sometimes violently) for control over natural resources and commerce. Север страны раздроблен на целый ряд военно-политических округов, которые конкурируют между собой (порой насильственными средствами) ради контроля над природными ресурсами и торговлей.
The Council remains convinced of the necessity to strengthen international peace and security through, inter alia, disarmament, non-proliferation and arms control. Совет по-прежнему убежден в необходимости укрепления международного мира и безопасности на основе, в частности, разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
The draft resolution says nothing about efforts under way to restore the viability of the conventional arms control regime in that region of the world. Ничего не сказано о предпринимаемых сейчас усилиях по восстановлению жизнеспособности режима контроля над обычными вооружениями в данном регионе мира.
It hopes that in the future, the assessments of compliance or non-compliance with existing obligations in the area of disarmament, non-proliferation and arms control will become increasingly more fair. Он надеется, что в будущем оценки соблюдения или несоблюдения взятых обязательств в сфере разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями будут становиться все более справедливыми.
South Africa is committed to a rules-based international system and to the strengthening of multilateral governance in the field of disarmament, non-proliferation and arms control. Южная Африка привержена созданию регламентируемой определенными правилами международной системы и укреплению многостороннего управления в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
At the same time, the global pool of funding for specific projects in the field of arms control and disarmament continues to shrink. При этом общий объем имеющихся финансовых средств для финансирования конкретных проектов в области контроля над вооружениями и разоружения продолжает сокращаться.