Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
But a closely linked challenge is to make the needed tangible progress towards nuclear arms control and disarmament. Однако с этим тесно связана задача достижения необходимого осязаемого прогресса в деле контроля над ядерным оружием и разоружения.
Our international legal framework also requires a strong arms control, non-proliferation and disarmament regime. Наши международные правовые рамки также должны включать эффективный режим контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения.
This sequence of steps can be considered without prejudice to the timing of the transfers of territorial control. Эту серию мер можно рассматривать без ущерба для сроков передачи контроля над территорией.
Until the completion of demarcation and the transfers of territorial control, the security arrangements maintained by UNMEE will remain essential. До завершения работы по демаркации и передаче контроля над территорией меры безопасности, принимаемые МООНЭЭ, будут оставаться существенно важными.
Delegations to the First Committee have come here to consider issues of disarmament, arms control and international peace and security. Делегаты в Первом комитете собрались здесь для того, чтобы рассмотреть вопросы разоружения, контроля над вооружениями и международного мира и безопасности.
For the system of control of credit institutions, please find enclosed the "Credit Institution Law". Более подробная информация о системе контроля над кредитными учреждениями содержится в прилагаемом тексте закона о кредитных учреждениях.
Their activities may also include asserting a certain control over local economies. Их деятельность может также включать в себя установление определенного контроля над экономикой местных общин.
This situation continued even when UNITA lost its conventional military capacity and control over territories. Это положение сохранялось даже после утраты УНИТА потенциала для ведения регулярных военных операций и контроля над территориями.
This creates a powerful instrument to facilitate domination over peoples and control over their identities. На этой основе создается мощный инструмент, облегчающий установление господства над народами и контроля над их судьбами.
Undernourishment among girls and women is compounded by their lack of control over productive resources and exclusion from decision-making. Недостаточность питания среди девочек и женщин усугубляется отсутствием у них контроля над производительными ресурсами и отстранением их от принятия решений.
It makes provision for the better control of arms and explosives in the Cook Islands. Он предусматривает улучшение на Островах Кука контроля над оружием и взрывчатыми веществами.
The Office is implementing a broad range of projects aimed at strengthening Afghanistan's drug control capacity. В настоящее время Управление реализует широкий спектр проектов, нацеленных на укрепление потенциала Афганистана в области контроля над наркотиками.
He hoped that the instruments would be further strengthened in the global and regional efforts towards disarmament and arms control. Он надеется, что эти документы будут еще больше укреплены в рамках глобальных и региональных усилий в русле разоружения и контроля над вооружениями.
Capitals need to thoroughly reassess attitudes towards the Conference, and develop a new political consensus on priorities in arms control and disarmament. Столицам нужно тщательно переосмыслить подходы к Конференции и разработать новый политический консенсус по приоритетам в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
They only make sense in the context of a relationship to other, more concrete arms control measures. Они имеют смысл лишь в контексте соотношения с другими, более конкретными мерами контроля над вооружениями.
We constantly check each other's positions on numerous issues in the area of arms control, disarmament and non-proliferation. Мы постоянно сверяем позиции друг друга по многочисленным проблемам в сфере контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
Arms control strategy is currently taking shape in an environment for which a functioning security system is still lacking. В настоящее время формирование стратегии контроля над вооружениями происходит в обстановке, когда все еще ощущается дефицит функционирующей системы безопасности.
Naturally, the new issues must be in line with the disarmament and arms control mandate of the CD. Естественно, новые проблемы должны сообразовываться с мандатом КР в плане разоружения и контроля над вооружениями.
Let us, therefore, rededicate ourselves and renew our firm commitment to multilateralism in the field of arms control and disarmament. Так что давайте вновь мобилизуем себя и возобновим свою твердую приверженность многосторонности в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
But we need to address them to meet the combined challenges of non-proliferation, disarmament and arms control. Но нам нужно урегулировать их, чтобы принять совокупные вызовы нераспространения, разоружения и контроля над вооружениями.
Accordingly, under current circumstances, the early commencement of negotiations on negative security assurances remains a realistic prospect in the context of international arms control and disarmament. Соответственно, в нынешних обстоятельствах скорейшее начало переговоров по негативным гарантиям безопасности остается реалистичной перспективой в контексте международного контроля над вооружениями и разоружения.
Openness as a way of strengthening confidence and security is an important element of arms control at the global and regional levels. Открытость как мера укрепления доверия и безопасности - важный элемент контроля над вооружениями на глобальном и региональном уровнях.
It is an important element that can foster existing arms control arrangements and can enhance confidence in different regions. Речь идет о важном элементе, который способен стимулировать существующие механизмы контроля над вооружениями и упрочивать доверие в разных регионах.
He urged capitals to "develop a new political consensus on priorities in arms control and disarmament". Он настоятельно призвал столицы "наращивать новый политический консенсус в отношении приоритетов в области контроля над вооружениями и разоружения".
As for Ambassador Rivasseau, his contribution to disarmament and arms control doesn't end today. Что же касается посла Ривассо, то его вклад в дело разоружения и контроля над вооружениями сегодня не заканчивается.