Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
It is part of the widespread stagnation, even setbacks, that we have seen in recent years in multilateral negotiations on disarmament and arms control. Это - результат общего застоя, и даже провалов, которые мы наблюдаем в последние годы в ходе многосторонних переговоров по вопросам разоружения и контроля над вооружениями.
The Lao People's Democratic Republic had ratified the three major international drug control treaties and had signed a number of multilateral and bilateral agreements. Лаосская Народно-Демократическая Республика напоминает, что она ратифицировала три международные конвенции, касающиеся контроля над наркотическими средствами, и подписала различные двусторонние и многосторонние соглашения.
The nature of the topics was such that many participants were from outside the usual sphere of multilateral arms control and non-proliferation. Характер тем был таков, что многие участники представляли организации, выходящие за рамки привычной сферы многостороннего контроля над вооружениями и нераспространения.
Our support for such best-practice guidelines and voluntary transparency and confidence-building measures, however, stops if they are tied to proposals for legally binding space arms control constraints and limitations. Однако наша поддержка таких руководящих принципов в области передового опыта, добровольной транспарентности и мер по укреплению доверия прекращается, если они увязаны с предложениями об обязательных в юридическом отношении ограничениях в области контроля над космическим оружием.
Russia and China refused to agree to a neutral resolution on such measures, unencumbered by linkages to space arms control constraints and limitations. Россия и Китай отказались от согласования нейтральной резолюции по таким мерам, которые не были бы связаны с ограничениями в области контроля над вооружениями в космосе.
It is therefore important to continue all endeavours aimed at intensifying arms control efforts, as well as increasing transparency and confidence-building in arms trade transactions. Поэтому крайне важно продолжать все усилия, направленные на активизацию деятельности в области контроля над вооружениями, а также повышать транспарентность и укреплять доверие в рамках операций, связанных с торговлей оружием.
The progress and vision we have seen on cluster munitions and small arms and light weapons are necessary across the broader conventional arms control agenda. Прогресс и результаты, которых нам удалось добиться по вопросу о кассетных боеприпасах и стрелковом оружии и легких вооружениях, необходимо распространить и на повестку дня в области контроля над вооружениями в более широком смысле.
Although most States express their readiness to promote the international arms control and disarmament process, consensus remains elusive on the ways and means to achieve that. Хотя большинство государств выражает готовность продвигать вперед процесс международного контроля над вооружениями и разоружением, пока не удается достигнуть консенсуса относительно путей и средств достижения этой цели.
However, we would like to emphasize that the onus to take the lead in conventional arms control and disarmament is on the major military Powers. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что ведущую роль в области контроля над обычными вооружениями и разоружения должны играть крупнейшие военные державы.
We must be reminded to create effective systems of international security, part of which must be our efforts in disarmament, arms control and non-proliferation. Мы должны помнить о том, что мы должны создать эффективную систему международной безопасности, частью которой должны стать наши усилия в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
With regard to weapons of mass destruction, we believe that nuclear disarmament should be accorded the highest priority on the international arms control and disarmament agenda. Что касается оружия массового уничтожения, то мы считаем, что в международной повестке дня, касающейся контроля над вооружениями и разоружения, самым приоритетным пунктом должно быть ядерное разоружение.
Sri Lanka's advocacy of multilateral efforts for arms control and disarmament is as long-standing as our membership in the Organization. Шри-Ланка уже давно, а точнее с тех пор, как мы являемся членами Организации, выступает за многосторонние усилия в области контроля над вооружениями и разоружения.
Despite numerous rumours of the rearming and regrouping of troops by Puntland, this was the last confrontation for the control of eastern Sool and Sanaag. Несмотря на многочисленные слухи о том, что войска Пунтленда перевооружаются и осуществляют перегруппировку, этот бой был последним столкновением за установление контроля над восточными областями Сул и Санаг.
In recent years, the Group has been focusing more strongly on project work with regard to the control of small arms and light weapons. В последние годы эта Группа уделяла больше внимания работе над проектом по вопросам контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Alternatively, as sovereign wealth funds played a bigger role in global markets, there could be unfounded but growing fear that their activities would lead to foreign control over strategic assets. Или же ввиду того, что государственные инвестиционные фонды играют все большую роль на глобальных рынках, могут появляться, хотя и необоснованные, но вместе с тем растущие опасения, что их деятельность может привести к установлению иностранного контроля над стратегическими активами.
We regard this as one of the highest-priority areas in the field of international security, arms control and non-proliferation. Мы рассматриваем данный вопрос в качестве одного из наиболее приоритетных направлений в области международной безопасности, контроля над вооружениями
The year 2008 provides unique opportunities for Ukraine as well as for all countries to reconfirm their traditional support for disarmament matters, arms control and nuclear non-proliferation. Год 2008й дает Украине, да и всем странам, уникальные возможности подтвердить свою традиционную поддержку в отношении вопросов разоружения, контроля над вооружениями и ядерного нераспространения.
Sweden regrets the Russian suspension of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a cornerstone of European arms control with a valuable and transparent inspection regime. Швеция испытывает сожаление в связи с российским приостановлением Договора об обычных вооруженных силах в Европе - краеугольного камня европейского контроля над вооружениями, сопряженного с ценным и транспарентным инспекционным режимом.
A number of human rights have been affected by how drug control policies are currently shaped, both at the international and national levels. В настоящее время на ряде прав человека как на международном, так и на национальном уровнях отрицательно сказывается то, каким образом разрабатывается политика контроля над наркотиками.
With regard to gun control, Switzerland claimed that it had now met the standard set in the relevant European Union directive. Что касается вопроса контроля над оружием, Швейцария утверждает, что она теперь соблюдает требование, имеющееся в соответствующей директиве Европейского Союза.
The only alternative is further deterioration, a worsening crisis in the area of security and in the area of arms control. Альтернативой является только ее дальнейшая деградация, обострение кризиса в сфере безопасности и в сфере контроля над вооружениями.
I am deeply convinced that all delegations ultimately are striving for the same objective, are supporting effective multilateralism in the area of disarmament and arms control. Я глубоко убежден, что все делегации в конечном счете стремятся к одной и той же цели, поддерживают эффективную многосторонность в сфере разоружения и контроля над вооружениями.
At the same time, along with these efforts to achieve statutory arms control landmarks, work with our friends and allies continues apace on the ground. В то же время, наряду с этими усилиями по достижению нормотворческих вех в области контроля над вооружениями, ритмично продолжается и работа на местах с нашими друзьями и союзниками.
One thing is clear: there is no lack of work in the field of arms control and disarmament today and the international community is responding positively. Ясно одно: сегодня у нас нет недостатка в работе в сфере контроля над вооружениями и разоружения, и международное сообщество реагирует положительно.
It is undeniable that considerable progress has been made in the field of disarmament and arms control, especially since the end of the cold war. Не подлежит сомнению, что в области разоружения и контроля над вооружениями был достигнут значительный прогресс, особенно со времени окончания холодной войны.