Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Drug control and drug-addiction prevention measures for the period 1998-2000 have been developed and are currently being implemented. Разработаны и в настоящее время осуществляются меры, направленные на обеспечение контроля над наркотиками и профилактики наркомании на период 1998-2000 годов.
Lithuania is also committed to treating the drug control problem with due attention in the future. В будущем Литва также намерена придавать адекватное значение решению проблемы контроля над наркотиками.
Malaysia has given very serious consideration to the preventive aspects of drug control. Малайзия очень серьезно подошла к рассмотрению превентивных аспектов контроля над наркотиками.
The world's Governments now have the opportunity to elaborate a truly global drug control strategy. Правительства мира располагают сегодня возможностью разработать подлинно глобальную стратегию контроля над наркотиками.
The international drug control treaties have been created with the explicit purpose of protecting life and health. Международные договора в области контроля над наркотиками разрабатывались с конкретной целью защиты жизни и здоровья.
Various regions and subregions have initiated and adopted certain drug control measures, apart from organizing workshops and seminars. Наряду с проведением практикумов и семинаров различные регионы и субрегионы выступили с некоторыми мерами контроля над наркотическими средствами и применили их.
Many of the countries have also entered into bilateral and multilateral cooperation agreements aimed at drug control. Многие страны также вступили в двусторонние и многосторонние соглашения, направленные на сотрудничество в деле контроля над наркотиками.
A balanced approach to demand and supply reduction is the key to effective drug control. Сбалансированный подход к сокращению спроса и предложения является ключевым элементом эффективной стратегии контроля над наркотическими средствами.
Its main objective is to develop cooperative and coordination efforts among its member States in the fields of internal security and crime control. Его главная цель - развивать сотрудничество и координацию между государствами-членами в областях внутренней безопасности и контроля над преступностью.
The Programme actively promotes subregional cooperation arrangements aimed at identifying and addressing specific drug control problems of common concern. Программа активно содействует мерам по субрегиональному сотрудничеству, направленным на выявление и решение конкретных проблем контроля над наркотическими средствами, вызывающих общую обеспокоенность.
15.7 Further synergies are realized from the growing commitment to drug control in the broader United Nations system. 15.7 Дополнительный синергический эффект обеспечивается благодаря возрастающей приверженности делу контроля над наркотическими средствами в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом.
Moreover, Austria will probe the new opportunities offered by the Treaty of Amsterdam in the field of drug control. Кроме того, Австрия рассмотрит новые возможности, которые предусматриваются Амстердамским договором в области контроля над наркотиками.
This Act will be reviewed in the not too distant future to strengthen the existing control of precursors. В скором будущем этот закон будет пересматриваться в целях укрепления существующей системы контроля над прекурсорами.
The President and the Cabinet of Ministers of Ukraine have made control over trafficking in drugs, psychotropic substances and precursors a national-policy priority. Президент и кабинет министров Украины сделали установление контроля над оборотом наркотиков, психотропных веществ и прекурсоров приоритетом национальной политики.
Thailand committed itself to cooperation with international organizations and various Governments on drug control. Таиланд обязуется сотрудничать с международными организациями и правительствами различных стран в области контроля над наркотическими средствами.
Negotiations related to subregional and regional arms control have begun. Переговоры, касающиеся субрегионального и регионального контроля над вооружениями, начались.
Nevertheless, some progress towards emissions control is being made within the framework of the Convention. Однако в рамках Конвенции некоторого прогресса в деле обеспечения контроля над выбросами в атмосферу добиться все же удалось.
UNDCP has endeavoured to respond rapidly and proactively to new drug control challenges. ЮНДКП стремилась оперативно реагировать на возникновение новых проблем в области контроля над наркотиками и упреждать их возникновение.
In 1996, UNDCP developed a four-year drug control programme to provide assistance to Afghanistan. В 1996 году ЮНДКП разработала четырехлетнюю программу контроля над наркотиками в целях оказания помощи Афганистану.
In Asia and the Pacific, national drug control master plans were being implemented by 11 States. В Азии и районе Тихого океана национальные генеральные планы контроля над наркотиками осуществлялись 11 государствами.
Most notable were two regional memoranda that included commitments for cooperation in drug control matters by countries of both south-west and south-east Asia. Наиболее примечательными являются два региональных меморандума, в которых закреплены обязательства стран Юго-Западной и Юго-Восточной Азии осуществлять сотрудничество в вопросах контроля над наркотиками.
Such knowledge was, nevertheless, essential for ensuring regional cooperation in precursor control. Вместе с тем такая осведомленность имеет важнейшее значение для обеспечения регионального сотрудничества в области контроля над прекурсорами.
The Assembly also requested the Commission and the Economic and Social Council to consider and make recommendations on several drug control issues. Ассамблея просила также Комиссию и Экономический и Социальный Совет рассмотреть и сделать рекомендации по ряду вопросов, касающихся контроля над наркотиками.
Early and effective control of ATS precursors, as was done in Japan, was recommended for other countries as well. Всем странам рекомендовалось последовать примеру Японии в том, что касается своевременного установления эффективного контроля над прекурсорами САР.
At the same meeting, an expert reviewed the experience of Germany with respect to precursor control. На этом же заседании один из экспертов рассмотрел опыт Германии в области контроля над прекурсорами.