Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
You kind of retain some sense of control over how you're perceived. Ты сохраняешь чувство контроля над тем, как к тебе относятся.
It's using this as risk control, not instead of action. Он использует его для контроля над рисками, но не вместо действий.
Of losing control of a plane, before smashing it to the ground killing all 62 passengers. О потере контроля над самолетом незадолго до катастрофы, в которой погибли все 62 пассажира.
The calcium in the dried shrimps... will have the effect of gaining control of your excitement. Кальций в сушеных креветках имеет эффект получения контроля над своими целями.
Interregional Heads of Agencies meetings are convened to strengthen cooperation between various parts of the world in international drug control matters. В целях укрепления сотрудничества между различными частями мира в вопросах международного контроля над наркотическими средствами созываются межрегиональные совещания глав правоохранительных органов.
In 1993 there were many events that were very decisive with regard to disarmament and arms control. В 1993 году произошли многие события, которые имели решающее значение для разоружения и контроля над вооружениями.
Discussion in the Committee focused on control of arms transfers, with a view to eliminating illicit transfers. Дискуссия в Комитете вращалась вокруг контроля над поставками оружия с целью прекращения незаконных поставок оружия.
Our common future also calls for taking steps towards disarmament, arms control and confidence-building measures. Наше общее будущее также требует принятия мер в направлении разоружения, контроля над вооружениями и мер укрепления доверия.
The scope of arms control and regional security should include a high measure of confidence-building. Концепция контроля над вооружениями и региональной безопасности должна в значительной степени включать укрепление доверия.
Since the adoption of the Global Programme of Action, demand reduction has become an integrated part of drug control strategies in many countries. Со времени принятия Всемирной программы действий задача сокращения спроса стала неотъемлемой частью национальных стратегий контроля над наркотиками во многих странах.
Updated background information as to defence and arms control policies will be submitted after publication of the respective annual reports. Обновленная справочная информация о политике в области обороны и контроля над вооружениями будет представлена после публикации соответствующих годовых докладов.
There are two elected organs of the United Nations concerned with international drug control. 14.9 В Организации Объединенных Наций существует два выборных органа, занимающихся вопросами международного контроля над наркотическими средствами.
We usually don't have control over moments like this in our lives. Обычно, у нас нет контроля над такими моментами в нашей жизни.
Luka used to record the brutality as a way of maintaining control over her. Лука записывал издевательства для поддержания контроля над ней.
The Foreign Relations Committee has no control over money. У комитета по иностранным делам нет контроля над деньгами.
It gives her a sense of control in a world full of chaos. Даёт ей чувство контроля над этим безумным миром.
My only venture at this moment is reestablishing control over this continent and every person on it. Мое единственное предприятие на текущий момент - это восстановление контроля над континентом и всеми его жителями.
Maybe the water has some sort of control over him. Может быть вода обладает чем-то вроде контроля над ним.
Such papers form the conceptual starting-point for the long-term coordination of efforts by other United Nations entities in the interest of drug control. Такие документы образуют исходную концепцию для долгосрочной координации усилий других подразделений Организации Объединенных Наций в интересах контроля над наркотиками.
The Governor does not appear to exercise control over the entire province. Губернатор, как представляется, не осуществляет контроля над всей территорией провинции.
It remains an essential instrument for achieving the objectives of arms control and disarmament. Она по-прежнему остается наиважнейшим механизмом достижения контроля над вооружениями и разоружением.
The conclusion of the chemical weapons Convention has generally been considered a milestone in the history of multilateral arms control and disarmament. Заключение Конвенции по химическому оружию в целом рассматривается как важная веха в истории многостороннего контроля над вооружениями и разоружения.
My fifth point is that there is now hope in the field of disarmament, arms control and confidence-building measures. Пятое, появилась надежда на прогресс в области разоружения, контроля над вооружениями и мер по укреплению доверия.
It would be an essential step toward farther-reaching arms control in the future. Он явился бы существенно важным шагом по пути к достижению еще более всеобъемлющего контроля над вооружениями в будущем.
Considerable progress has been attained in the field of international disarmament and arms control after years of joint efforts by all States. После многих лет совместных усилий всех государств был достигнут значительный прогресс в области международного разоружения и контроля над вооружениями.