Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
Emphasis is given to ensuring that scientific findings are used effectively in the development of drug control strategy and policy. Особое внимание обращается на то, чтобы результаты научных исследований находили практическое применение при разработке политики и стратегии контроля над наркотиками.
The introduction of conditionalities into the system through the control of the purse is a very troubling and regrettable tendency. Внедрение в систему каких бы то ни было условий за счет осуществления контроля над финансами - тенденция весьма тревожная и прискорбная.
We in the European Union have a comprehensive arms control regime. Мы в Европейском союзе установили всеобъемлющий режим контроля над вооружениями.
The trend was towards more control of the economy. Намечается тенденция к усилению контроля над экономикой.
It is imperative to redress the major setbacks in nuclear disarmament and arms control. Настоятельно необходимо устранить основные препятствия в области ядерного разоружения и контроля над ядерными вооружениями.
We would like to share our concern in connection with the situation that has arisen in the sphere of Europe-wide arms control. Мы хотели бы поделиться нашей озабоченностью в связи с ситуацией, складывающейся в области общеевропейского контроля над вооружениями.
We have closely cooperated with and been active participants in various regional initiatives to strengthen control of small arms and light weapons. Мы тесно сотрудничаем и активно участвуем в различных региональных инициативах по укреплению контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями.
In that regard, the Albanian Government is working intensively to complete a national legal framework in the weapons control field. В этой связи правительство Албании активно работает над завершением национальной правовой базы в области контроля над вооружениями.
Compliance with the non-proliferation, arms control and disarmament treaties remains a key priority for Singapore. Соблюдение режима нераспространения, контроля над вооружениями и договоров в области разоружения остаются главными целями для Сингапура.
It is in everyone's security interests that substantive negotiations on disarmament and arms control begin. Начало конкретных переговоров по вопросам разоружения и контроля над вооружениями отвечает интересам безопасности всех стран.
The Centre's initial focus will be on arms control, disarmament and non-proliferation treaties concerned with weapons of mass destruction. Изначально внимание центра будет сосредоточено на договорах, касающихся контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения в области оружия массового уничтожения.
Without such political will, there cannot be a genuine international solution to questions concerning disarmament, non-proliferation and arms control. Без наличия политической воли невозможно найти подлинно международного решения вопросов разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
However, limited capacity should not be a criterion for retaining central control over forest resources. Вместе с тем ограниченные возможности не должны служить критерием для сохранения централизованного контроля над лесными ресурсами.
Conflict over the control of forests and other natural resources has often been an obstacle to peace. Конфликты, связанные с обладанием контроля над лесными массивами и другими природными ресурсами, нередко являются помехой для мира.
In Sierra Leone, UNAMSIL has been actively engaged in supporting the Government to ensure its control over diamonds. В Сьерра-Леоне МООНСЛ активно участвовала в поддержке усилий правительства по обеспечению контроля над алмазами.
Our Government is firmly committed to peacefully settling those conflicts and to the peaceful establishment of full control over our internationally recognized territorial integrity. Наше правительство твердо привержено мирному урегулированию этих конфликтов, и установлению мирными средствами полного контроля над нашей территориальной целостностью, признанной на международном уровне.
The most effective strategy would provide tight control over Afghanistan's borders with neighbouring countries by strengthening existing and establishing new anti-drug security zones. Наиболее эффективной стратегией было бы обеспечение строгого контроля над границами Афганистана с соседними странами за счет укрепления существующих и создания новых антинаркотических зон безопасности.
One can therefore already foresee the establishment of a veritable monopoly and dictatorial control over the exercise of the Commission's functions. Поэтому уже можно предвидеть установление подлинной монополии и диктаторского контроля над осуществлением функций Комиссии.
Debates on the programme budget therefore needed to be kept in perspective, without denying the need for rigorous control over the Organization's expenses. Следует поэтому соответственно оценивать значение дискуссий по бюджету по программам, хотя нельзя отрицать необходимость строгого контроля над расходами Организации.
We meet at a troubled time for multilateral arms control. Мы собрались в непростое время для многостороннего режима контроля над вооружениями.
The Holy See reaffirms the importance of arms control and disarmament, which are fundamental pillars of the architecture of peace. Святейший Престол подтверждает важность контроля над вооружениями и разоружения, которые являются несущими конструкциями архитектуры мира.
The United States Government operates under stringent domestic environmental regulations, including in the implementation of arms control and disarmament agreements. Правительство Соединенных Штатов действует в рамках жесткого внутреннего природоохранного законодательства, в том числе и применительно к осуществлению соглашений в области контроля над вооружениями и разоружения.
There has been remarkable progress in the field of arms control as it relates to humanitarian issues. Наблюдается существенный прогресс в области гуманитарных аспектов контроля над вооружениями.
On the other hand, the multilateral arms control and disarmament process is faced with difficulties and challenges. С другой стороны, процесс многостороннего контроля над вооружениями и разоружения сталкивается с проблемами и трудностями.
Secondly, treaty regimes in the sphere of international arms control, disarmament and non-proliferation should be firmly preserved. Во-вторых, договорные режимы в сфере международного контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения должны быть сохранены.