Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
It is the negotiating body of the international community for multilateral arms control, non-proliferation and disarmament issues. Это переговорный орган международного сообщества по проблемам многостороннего контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения.
Also, his Government had recently passed an act to combat the methamphetamine epidemic and improve international control of the precursors. Кроме того, правительство США недавно приняло закон о борьбе с употреблением метамфетамина и совершенствовании международного контроля над прекурсорами.
In 2006, the Government had held a training programme on illicit drug control for law enforcement officers from Afghanistan. В 2006 году правительство реализовало программу обучения в области контроля над запрещенными наркотиками для сотрудников правоохранительных органов Афганистана.
Mongolia has established a system of strict control over the import, export and internal possession of firearms and other weapons. В Монголии создана система строго контроля над импортом, экспортом и владением на ее территории огнестрельным оружием и другими видами вооружений.
In particular, a number of provisions concerning the control of transfers of this type of weapon have been developed and agreed upon. В частности, удалось разработать и согласовать целый ряд положений, касающихся контроля над передачами этого типа вооружений.
They could complement existing confidence-building measures or arms control agreements, and they should contribute to strengthening overall security and stability. Они могут дополнить существующие меры укрепления доверия или соглашения в области контроля над вооружениями, а также способствовать укреплению общей безопасности и стабильности.
Unilateral action of such scope and magnitude is rarely seen in the history of international arms control and disarmament. Односторонние действия подобного масштаба и размаха нечасто имели место в истории международного контроля над вооружениями и разоружения.
Complacency in the area of arms control and disarmament is no longer an option. Благодушие в области контроля над вооружениями и разоружения более не является одним из проходных вариантов.
Various views have been voiced recently about the critical state of the multilateral non-proliferation regime, arms control and disarmament. В последнее время звучит много оценок о кризисном состоянии многостороннего режима нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
Regional mechanisms could contribute to strengthening confidence-building measures and implementing various multilateral instruments on arms control, disarmament and non-proliferation. Активизации мер укрепления доверия и выполнению различных многосторонних документов относительно контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения могли бы способствовать региональные механизмы.
The implementation of the project will lead to the installation and effective use of the computer and telecommunication system for international and national drug control in participating countries. Осуществление проекта позволит создать и эффективно использовать компьютерную и телекоммуникационную систему международного и национального контроля над наркотическими средствами в государствах-участниках.
Greater attention should be given to devising more effective programmes to ensure that peacekeeping operations respond clearly to the question of arms control. Больше внимания следует уделять разработке более эффективных программ обеспечения того, чтобы миротворческие операции больше занимались вопросом контроля над вооружениями.
The issue of arms control has always been closely interrelated with that of security. Вопрос контроля над вооружениями всегда был неразрывно связан с вопросом безопасности.
Brazil recommended the inclusion of a new item on criminalization and penalization with emphasis on drug control policy. Бразилия рекомендовала включить новый пункт о криминализации и пенализации с уделением особого внимания политике контроля над наркотиками.
We continue to believe in the value of all measures, even partial efforts at arms control and disarmament. Мы по-прежнему верим в ценность всех мер, даже частичных, в области контроля над вооружениями и разоружения.
Our conviction has been vindicated by our progress in the control and ban of a number of weapons. Наша убежденность нашла подтверждение в успехах, достигнутых нами в области контроля над некоторыми видами оружия и их запрета.
We continue to press for the revitalization of the disarmament process, non-proliferation of nuclear weapons and general arms control. Мы продолжаем выступать за активизацию процесса разоружения, нераспространения ядерного оружия и общего контроля над вооружениями.
Security and arms control regimes are in place. Действуют режимы в области безопасности и контроля над вооружениями.
New Zealand calls on all countries to commit and to adhere to multilateral disarmament and arms control treaties. Новая Зеландия призывает все государства обязаться выполнять многосторонние договоры в области разоружения и контроля над вооружениями.
It represents a major milestone in our efforts to strengthen the national export control system. Этот закон является важной вехой в наших усилиях, направленных на укрепление национальных систем контроля над экспортом.
Indeed, arms control, disarmament and the elimination of weapons of mass destruction are issues of extreme importance for Kazakhstan. Вопросы контроля над вооружениями, разоружения и ликвидации оружия массового уничтожения поистине имеют для Казахстана крайне важное значение.
The issue of effective control over the official's conduct is not so obvious. Вопрос об осуществлении эффективного контроля над поведением такого должностного лица не является столь очевидным.
One of the key elements in the Convention was the liberation of women by restoring to them full control over their bodies. Одним из ключевых элементов Конвенции является освобождение женщин путем восстановления их полного контроля над своим телом.
Some members believed that in order to respond to the above concerns, issues of financial control over the allowance needed to be considered. Некоторые члены Комиссии считали, что с учетом указанной выше обеспокоенности необходимо рассмотреть вопросы финансового контроля над выплатой надбавки.
The alternative to this approach would be military action to seize control of RUF-held territory. Альтернативой этому подходу явилась бы военная операция по установлению контроля над удерживаемой ОРФ территорией.