Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
That agenda was based on a principle of social justice that addressed women's livelihood needs in terms of their entitlement to and control over resources. Такая повестка дня основана на принципе социальной справедливости, который связан с потребностями женщин в источниках дохода с точки зрения их права на ресурсы и контроля над этими ресурсами.
To that end, UNDCP should continue to adopt effective fund-raising methods such as special appeals from the Secretary-General describing the resources the United Nations agencies needed to implement regional and international drug control measures. В этих целях МПКНСООН должна и впредь принимать эффективные меры по сбору средств путем, к примеру, особых призывов Генерального секретаря, в которых определялись бы объемы необходимых ресурсов для органов системы Организации Объединенных Наций для осуществления региональных и международных мер в области контроля над наркотиками.
Finally, the Board reiterated its deep concern about the impact of corruption on national drug control systems and called upon measures to combat it. И наконец, Комитет вновь выразил глубокую обеспокоенность в связи с воздействием коррупции на национальные системы контроля над наркотиками и призвал принимать меры по борьбе с ней.
What's your administration's position on gun control? Какова ваша позиция в отношении контроля над оружием?
Sometimes it may be possible to develop formal arms control measures on a global scale before the same measures are appropriate for a particular region. Иногда может оказаться возможным разработать надлежаще оформленные меры в области контроля над вооружениями на глобальном уровне, прежде чем такие же меры начнут применяться на уровне какого-то конкретного региона.
(c) Regional seminars on topics of arms control interests; с) организацию региональных семинаров по проблемам контроля над вооружениями;
These links are used for the exchange of information and for notifications as required under certain existing and possible future arms control and confidence-building agreements. Эти линии используются для обмена информацией и уведомлениями, которые необходимо представлять согласно некоторым действующим и возможным будущим соглашениям в области контроля над вооружениями и укрепления доверия.
At the request of Member States, UNDCP has recently established a coordination mechanism for bilateral and multilateral drug control programme assistance to the transition economies. По просьбе государств-членов ПКНСООН недавно создала координационный механизм для двусторонней и многосторонней программы помощи в вопросах контроля над наркотическими средствами для стран с переходной экономикой.
Therefore, improving rural women's status and control over resources should be considered as strategically important in efforts made at all levels towards fostering rural and urban development. Поэтому улучшение положения сельских женщин и расширение их контроля над ресурсами следует рассматривать как стратегически важный момент в усилиях, предпринимаемых на всех уровнях в целях содействия развитию сельских и городских районов.
The Foreign Ministers expressed satisfaction at the progress of ASEAN cooperation in science and technology, environment, culture and information, social development, drugs and narcotics control and civil service matters. Министры иностранных дел выразили удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в сотрудничестве стран АСЕАН в области науки и техники, окружающей среды, культуры и информации, социального развития, контроля над наркотиками и наркотическими средствами и в вопросах, связанных с гражданской службой.
Stressing the need for the multilateral arms control and disarmament machinery to respond effectively to the new multifaceted realities of international security, подчеркивая необходимость в том, чтобы многосторонний механизм контроля над вооружениями и разоружения эффективно реагировал на новые многоплановые реалии в области международной безопасности,
Reaffirming the continued validity of the traditional arms control and disarmament agenda, which reflects many substantive issues requiring further attention, (З) вновь подтверждая сохраняющуюся актуальность традиционной повестки дня в области контроля над вооружениями и разоружения, которая отражает многие вопросы существа, требующие дальнейшего уделения им внимания,
The third major task on the current arms control agenda was to apply the relevant experience and confidence-building measures to the settlement of regional disputes. Третья основная задача в области контроля над вооружениями на современном этапе заключается в использовании накопленного в этой сфере опыта и мер укрепления доверия при урегулировании региональных споров.
The Non-Proliferation Treaty, with 157 States parties, was so far the most widely supported arms control treaty in existence. В области контроля над вооружениями наиболее широкой поддержкой пользуется на данный момент Договор о нераспространении - его участниками являются 157 государств.
Now that East and West finally had begun drastically to reduce their armaments, arms control, non-proliferation and disarmament should also become priorities for the South. Сейчас, когда Восток и Запад, наконец, приступили к значительному сокращению своих вооружений, вопросы контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения должны стать приоритетными и для стран Юга.
Secondly, the aggressor forces must surrender control of the territories where they have slaughtered and expelled civilian populations so that the Bosnians can return to their homes. Во-вторых, силы агрессора должны отказаться от контроля над территориями, на которых они устроили бойню гражданского населения и изгнали его, с тем чтобы боснийцы могли вернуться в свои дома.
Thirdly, the Global Programme of Action is a principal document based on national experiences in narcotics control and adopted by the General Assembly at its seventeenth special session. В-третьих, Глобальная программа действий - основной документ, основанный на национальном опыте различных стран в области контроля над наркотическими средствами и принятый Генеральной Ассамблеей на ее семнадцатой специальной сессии.
UNDP shared the Board's concern about the control and management of the Reserve and cooperated fully with the Board's review. ПРООН разделила озабоченность Комиссии по поводу контроля над резервом и распоряжения его средствами и в полном объеме сотрудничала с Комиссией в проведении обзора.
We have made significant progress in the control of arms; but the world remains a dangerous place, and much work remains to be done. Мы добились значительного прогресса в сфере установления контроля над оружием; но мир по-прежнему полон опасностей, и сделать здесь предстоит еще много.
It was noted that research in the application of space technology for drug control programmes had been difficult, but significant progress was being made. Было отмечено, что исследования в области применения космической техники для программ контроля над наркотиками были трудными, но в этой области достигнут значительный прогресс.
Drug law enforcement officials in many countries were unaware of the enormous progress made just in the past decade to improve drug control programmes through the application of space technology. Официальные лица в разных странах, обеспечивающие соблюдение законов о наркотиках, не осведомлены о том, насколько значителен прогресс, который был достигнут в течение прошлого десятилетия в деле повышения эффективности программ контроля над наркотиками за счет использования космической техники.
Possible discussion in the Rio Group on anti-personnel mines under the topic of conventional arms control; возможное обсуждение в Группе Рио вопроса о противопехотных минах в рамках темы, касающейся контроля над обычными вооружениями;
Conference on peace and security, arms control and Конференция по вопросам мира и безопасности, контроля над
The Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) is another confidence-building measure operating as an arms control instrument. Договор по обычным вооруженным силам в Европе (ОВСЕ) является еще одной мерой укрепления доверия, которая будет применяться в качестве инструмента контроля над вооружениями.
But its great practical impact will also be for arms control - to end development of advanced new weapons and keep new military applications from emerging. Но он будет оказывать мощное практическое воздействие и в области контроля над вооружениями - в плане прекращения разработки передовых систем нового оружия и предотвращения появления новых сфер военного применения.