Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
The current international environment is more favourable than ever for the advancement of multilateral arms control and disarmament. Нынешняя международная обстановка как никогда более благоприятна для продвижения многостороннего контроля над вооружениями и разоружения.
Australia's credentials in the field of weapons of mass destruction and conventional arms control are well known. Реноме Австралии в сфере контроля над оружием массового уничтожения и над обычными вооружениями хорошо известно.
Australia has always played an active and constructive role on disarmament and arms control issues. Австралия всегда играет активную и конструктивную роль по проблемам разоружения и контроля над вооружениями.
That is why we need to think seriously about some form of multinational control over the fuel cycle. Вот почему нам необходимо всерьез подумать о какой-то форме многонационального контроля над топливным циклом.
These measures need to be accompanied by greater operational control over military units and thorough and rapid investigations of all allegations of extrajudicial execution. Эти меры должны сопровождаться усилением оперативного контроля над военными частями и незамедлительным и тщательным расследований всех сообщений о внесудебных казнях.
Let me focus on recent positive developments in arms control and disarmament and their implications for our future. Позвольте мне остановиться на недавних позитивных веяниях в сфере контроля над вооружениями и разоружения и их последствиях для нашего будущего.
Throughout the years, non-governmental organizations and private citizens have remained important motors of the disarmament and arms control process. Неправительственные организации и частные граждане годами остаются важными движителями процесса разоружения и контроля над вооружениями.
The area of international security, arms control, non-proliferation and disarmament has always enjoyed the highest priority in Belarus's foreign policy. Сфера международной безопасности, контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения всегда являлась наиболее приоритетным направлением белорусской внешней политики.
The process of international arms control, disarmament and non-proliferation now faces an important opportunity. Для продвижения вперед процесса международного контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения сейчас открываются значительные возможности.
The Southern Sudan Security Committee has since formulated a regional strategy for arms control and civilian protection. Комитет Безопасности Южного Судана после этого сформулировал региональную стратегию контроля над вооружениями и защиты гражданского населения.
It is therefore more important than ever to strengthen mechanisms of multilateral arms control diplomacy. В связи с этим еще большее значение приобретает укрепление механизмов многосторонней дипломатии в области контроля над вооружениями.
By virtue of that right indigenous peoples have the right to freely exercise full authority and control of their natural resources, including water. В силу этого права коренные народы имеют право на свободное осуществление полного контроля над своими природными ресурсами, включая воду.
It's a magical glove used for birth control. Это волшебная перчатка используется для контроля над рождаемостью.
Apparently, he's being manipulated by some form of mind control. Очевидно, он воздействовал какой-то формой контроля над разумом.
He was developing some kind of mind control technique. Он разрабатывал какую-то технику контроля над разумом.
It would mean losing control of the Matrix to you. Это означало бы для вас потерю контроля над Матрицей.
I have no control over who gets these cases. У меня нет контроля над тем, кто получает дела.
At its fifty-fifth session the Commission on Narcotic Drugs adopted 12 resolutions in relation to issues of international drug control. На своей пятьдесят пятой сессии Комиссия по наркотическим средствам приняла в общей сложности 12 резолюций, касающихся вопросов международного контроля над наркотиками.
Lack of control over territory should not, however, lead to ignoring the human rights paradigm. Однако отсутствие контроля над территорией не должно служить основанием для игнорирования парадигмы прав человека.
Moreover, it is also possible to have real control over individuals in non-stable environments. Кроме того, существует также возможность осуществления реального контроля над лицами в нестабильных ситуациях.
The international community is showing increased enthusiasm for the promotion of multilateral arms control and non-proliferation efforts. Международное сообщество демонстрирует растущий энтузиазм в отношении поощрения многосторонних мер контроля над вооружениями и усилий по нераспространению.
The Chief Censor does not have any control over publications. 5.8 Главный цензор не имеет никакого контроля над публикациями.
The Government had little control over that problem, since the judicial process did not fall within the competence of the administrative branch. Правительство имеет мало возможностей для контроля над проблемой, поскольку судебный процесс находится вне компетенции административных органов.
Reducing hunger depends on real and equal access to and control over productive resources for men and women in rural areas. Сокращение масштабов голода зависит от обеспечения мужчинам и женщинам в сельских районах реального и равноправного доступа к производственным ресурсам, а также от контроля над ними.
It is therefore unlawful to use evacuation measures as a pretext to forcibly dislocate a population and seize control over a territory . Следовательно, использование мер по эвакуации в качестве предлога для насильственного перемещения населения и установления контроля над той или иной территорией незаконно».