Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Control - Контроля над"

Примеры: Control - Контроля над
The end of bipolarity has not diminished but augmented the need for radical and sustainable progress in the field of arms control and disarmament. С окончанием двухполюсности необходимость радикального и устойчивого прогресса в области контроля над вооружениями и разоружения не уменьшилась, а возросла.
Pakistan has advanced several proposals for conventional arms control in South Asia including for a mutually agreed ratio of forces. Пакистан выдвинул несколько предложений относительно контроля над обычными вооружениями в Южной Азии, включая предложение о взаимно согласованном соотношении войск.
Issues of arms control and disarmament are important matters affecting the peace, security and development of the peoples of the world. Вопросы контроля над вооружениями и разоружения являются важными проблемами, от решения которых зависит мир, безопасность и развитие всех людей на земле.
Practical results of the Conference are expected in the field of disarmament and arms control in order to safeguard international stability and security. От Конференции ждут практических результатов в области разоружения и контроля над вооружениями, в деле обеспечения международной стабильности и безопасности.
Its results will reflect upon efforts to curb proliferation and advance arms control for decades to come. Ее итоги будут на протяжении предстоящих десятилетий отражаться на усилиях по обузданию распространения и по продвижению контроля над вооружениями.
It should become more receptive to the insistent calls for conventional arms control. Ей нужно стать более восприимчивой к настоятельным призывам в пользу контроля над обычными вооружениями.
This is demonstrably the most significant arms control decision to confront the international community for some time. И в этой связи очевидно, что международному сообществу предстоит принять самое важное за последнее время решение в области контроля над вооружениями.
Wide support was also expressed for the idea of incorporating the drug control issue into the work programmes of the various organizations. Широкую поддержку получила также мысль о включении вопроса контроля над наркотическими средствами в программы работы различных организаций.
They expressed their support for arms control, disarmament and non-proliferation at the global and regional levels. Они заявили о своей поддержке контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения на глобальном и региональном уровнях.
Last year the United States proposed multilateral talks on security, arms control and non-proliferation in South Asia. В прошлом году Соединенные Штаты предложили провести многосторонние переговоры по вопросам безопасности, контроля над вооружениями и нераспространения в Южной Азии.
At that time, specific responsibilities were conferred on the Security Council and the General Assembly in connection with arms control and disarmament. Тогда на Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею были возложены конкретные обязанности в отношении контроля над вооружениями и разоружения.
That Convention is a model for multilateral efforts in the arms control and disarmament field. Данная Конвенция является образцом многосторонних усилий в области контроля над вооружениями и разоружения.
It is a proposal to have a framework to actually control conventional arms. Данный проект представляет собой предложение разработать рамки для реального контроля над обычными вооружениями.
Each step taken towards the consolidation of civilian control over the military is one more step towards justice and democratic freedom. Каждый шаг, предпринятый в направлении укрепления гражданского контроля над военными, является шагом к справедливости и демократической свободе.
In addition, I would appeal to all States to work vigorously for the reduction and control of conventional weapons. Кроме того, я призываю все государства энергично добиваться сокращения обычных вооружений и установления контроля над ними.
Today, in the First Committee, there are many more draft resolutions on regional arms control and confidence-building. Сегодня в Первый комитет представлено множество проектов резолюций по региональным мерам контроля над вооружениями и мерам укрепления доверия.
The international community has come to recognize the importance of disarmament and arms control at the regional levels as a necessary complement to the global process. Международное сообщество признало значение разоружения и контроля над вооружениями на региональном уровне в качестве необходимого дополнения глобального процесса.
The world will continue to need more expertise in the field of disarmament, arms control and other security-related areas. Миру в дальнейшем потребуется больше опыта в области разоружения, контроля над вооружениями и других областях, связанных с безопасностью.
The text also omits mention of the influence of and interrelation with the control of conventional weapons on a global scale. В тексте также отсутствует упоминание о важности и взаимосвязи контроля над обычными вооружениями в глобальном масштабе.
If we heed these lessons, we will take meaningful steps towards achieving the full promise of arms control and disarmament. Если мы воспримем эти уроки, то сможем сделать целенаправленные шаги к достижению всех преимуществ контроля над вооружениями и разоружения.
In refurbishing our collective commitments, it is timely to reconsider how effectively our multilateral arms control and disarmament machinery has been responding. При подтверждении наших коллективных обязательств настало время пересмотреть, насколько эффективно действует наш многосторонний механизм в области контроля над вооружениями и разоружения.
Over the past few years, there have been positive developments with regard to the control of nuclear weapons. В течение последних нескольких лет отмечаются позитивные сдвиги в отношении контроля над ядерными вооружениями.
Within the conceptual framework I have described, the United Nations Register of Conventional Arms is the primary mechanism for international control of the arms trade. В описанных мною концептуальных рамках Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является главным механизмом международного контроля над торговлей вооружениями.
A master plan is the single document adopted by a Government outlining all national concerns in drug control. Генеральный план является единственным принятым правительством документом, в котором излагаются все национальные задачи в области контроля над наркотиками.
The Czech Republic already has a drug control strategy, though not a full-fledged master plan. Чешская Республика уже приняла стратегию в области контроля над наркотиками, которая, однако, не является всеобъемлющим генеральным планом.