Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
UNODC plans to establish increased linkages and exchanges between the Kyrgyz and Tajik Drug Control Agencies, including replication of the Tajik Agency's highly sophisticated Analytical Centre. ЮНОДК планирует расширять связь и обмен информацией между агентствами по контролю над наркотиками Кыргызстана и Таджикистана, а также создать в Кыргызстане современный аналитический центр, подобный центру в Таджикистане.
The IMIS application is mainly used to track the budgetary and accounting management of UNODC headquarters and the United Nations International Drug Control Programme in the field. Программа ИМИС используется главным образом для отслеживания операций по управлению бюджетной деятельностью и ведением бухгалтерского учета в штаб-квартире ЮНОДК и Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на местах.
In 2008, Ethiopia had received a high-level drug-control delegation led by a senior official of the International Narcotics Control Board. В 2008 году Эфиопия принимала делегацию высокого уровня по контролю над наркотиками во главе с высокопоставленным сотрудником Международного комитета по контролю над наркотиками.
The Center, in collaboration with the International Narcotics Control Board, has undertaken the launching of the Board's annual report to the Greek media and general public. Совместно с Международным комитетом по контролю над наркотиками Центр занимался подготовкой годового доклада Комитета для СМИ и общественности Греции.
The Council requested the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention to enter into discussions with the Administrator of UNDP with a view to having the Centre recognized as an executing agency. Совет просил Директора-исполнителя Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности провести обсуждение с Администратором ПРООН в целях признания Центра учреждением-исполнителем.
Although the Committee had not succeeded in obtaining a legal opinion on the matter, the Legal Counsel had responded to a similar request from the International Narcotics Control Board. Хотя Комитету не удалось получать юридическое заключение по этому вопросу, Юрисконсульт ответил на аналогичный запрос Международного комитета по контролю над наркотиками.
The Kuwait Government stated that the General Directorate for Drug Control welcomed participation in the training programmes available and the identification of the pathways developed to tackle illegal synthetic drugs. Правительство Кувейта заявило, что Генеральное управление по контролю над наркотиками приветствует участие в имеющихся учебных программах и выявление методов борьбы с запрещенными синтетическими наркотиками.
It also supported the activities of the International Narcotics Control Board and reaffirmed its readiness to cooperate closely with the Board, whose financing should be maintained at the necessary level. Россия поддерживает также деятельность Международного комитета по контролю над наркотиками, подтверждает свою готовность к тесному сотрудничеству с Комитетом и выступает за сохранение его финансирования на должном уровне.
Represented the International Narcotics Control Board and the United Nations Office on Drugs and Crime in high-level meetings on numerous occasions in different parts of the world. Неоднократно представлял Международный комитет по контролю над наркотиками и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на встречах высокого уровня в различных регионах мира.
Let me take this opportunity also to welcome the Assistant Secretary of State for Arms Control of the United States, Mr. Stephen Rademaker, who will be addressing the Conference today. Позвольте мне, пользуясь возможностью, также приветствовать помощника государственного секретаря США по контролю над вооружениями г-на Стивена Радемейкера, который выступит сегодня на Конференции.
The policy makes provision for a ministerial controlling committee, the National Conventional Arms Control Committee (NCACC), guiding principles and guidelines, and an organisational structure for processing transactions. Она предусматривает образование ведомственного контрольного комитета, Национального комитета по контролю над обычными вооружениями (НККОВ), принятие руководящих принципов и создание организационной структуры для обработки операций.
Furthermore, improvements in the general-purpose fund balance of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme have enabled staff contracts to be extended on a two-year basis. Кроме того, улучшение состояния сальдо средств общего назначения Фонда Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками позволило обеспечить продление контрактов сотрудников на двухгодичной основе.
In the case of divergence of views, the quasi-judicial role of the International Narcotics Control Board needs to be upheld: the judgement of the Board as an independent monitoring and evaluation mechanism should be respected. В случае возникновения разногласий необходимо воспользоваться квазисудебной функцией Международного комитета по контролю над наркотиками; следует уважать заключения Комитета, который представляет собой независимый механизм мониторинга и оценки.
In Colombia, during 2003 and 2004, the National Narcotics Control Board had issued new regulatory measures for preventing the diversion of chemicals and finished products. В Колумбии в 2003 и 2004 годах Национальный комитет по контролю над наркотиками выпустил новые регламентационные постановления в целях предупреждения утечки химических веществ и готовых материалов.
Report of the International Narcotics Control Board for 2001; Report of the International Narcotics Control Board for 2000; and Report of the International Narcotics Control Board for 1999 Доклад Международного комитета по контролю над наркотиками за 2001 год; Доклад Международного комитета по контролю над наркотиками за 2000 год; и Доклад Международного комитета по контролю над наркотиками за 1999 год.
A system needs to be established for balancing infrastructure maintenance costs between the two sources of extrabudgetary funds (the United Nations International Drug Control Programme and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice). Необходимо разработать систему сбалансированного покрытия расходов на эксплуатацию инфраструктуры из двух внебюджетных источников (Программа по международному контролю над наркотиками и Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию).
Similarly, we cannot fail to welcome the launching, in Bamako on 6 June, of the new ECOWAS Small Arms Control Programme (ECOSAP). Кроме того, мы можем только поприветствовать начало работы 6 июня в Бамако Программы ЭКОВАС по контролю над стрелковым оружием (ЭКОСАП).
The operative part of the draft resolution encourages the international community to support the implementation of the Convention, and the preambular part welcomes the launching of the Small Arms Control Programme. В постановляющей части проекта резолюции содержится обращенный к международному сообществу призыв поддержать осуществление Конвенции, а в преамбуле с удовлетворением отмечается подготовка Программы по контролю над стрелковым оружием.
It is necessary to emphasize that the Commission on Control and Permission of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies has not issued a permit for export of arms and military equipment to Somalia. Необходимо подчеркнуть, что Комиссия по контролю над внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения и по выдаче разрешений не выдавала разрешение на экспорт оружия и военного оборудования в Сомали.
At its 10th meeting, on 1 May, the Council decided to include the issue of honorariums payable to members of the International Narcotics Control Board on the agenda of its substantive session of 2003. На своем 10м заседании 1 мая Совет постановил включить вопрос о выплате гонораров членам Международного комитета по контролю над наркотиками в повестку дня своей основной сессии 2003 года.
In February, press conferences were arranged in New York and Vienna with the President and members of the International Narcotics Control Board (INCB) to launch the annual report of the Board. В феврале в Нью-Йорке и Вене в ознаменование выпуска годового доклада Международного комитета по контролю над наркотиками были организованы пресс-конференции с участием Председателя и членов Комитета.
Before giving the floor to the next speaker, I should like to announce that we have among us Ambassador Ralph Earle, Deputy Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, мне хотелось бы объявить, что среди нас находится заместитель директора Агентства Соединенных Штатов по контролю над вооружениями и разоружению посол Ральф Эрл.
We give our full support to the United Nations International Drug Control Programme, which has the responsibility of leading the global fight against this scourge. Мы полностью поддерживаем Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, на которую возложена ответственность за глобальную борьбу с этим злом.
We also hail with satisfaction the measures announced by the Deputy Direct of the United States Arms Control and Disarmament Agency, Ambassador Earle, in his statement at the first plenary of this session. Мы также с удовлетворением приветствуем меры, о которых объявил в своем выступлении на первом пленарном заседании этой сессии заместитель Директора американского Агентства по контролю над вооружениями и разоружению посол Эрл.
The Working Group on Arms Control and Regional Security is dedicated to the task of seeking cooperative solutions to security problems pertaining to our region. Рабочая группа по контролю над вооружениями и региональной безопасности предназначена для выполнения задачи поиска коллективных решений проблем безопасности, существующих в нашем регионе.