This is an encouraging outreach and a necessary initiative to end the decade-long standstill in the political debate on arms control. |
Тут идет речь об отрадной просветительской и необходимой инициативе с целью положить конец десятилетнему застою в политических дебатах по контролю над вооружениями. |
These data would provide a good basis for further arms control and disarmament measures. |
Эти данные закладывали бы добротную основу для дальнейших мер по контролю над вооружениями и разоружению. |
The CD serves a central role as the principal negotiating forum for arms control and disarmament. |
КР играет центральную роль в качестве главного переговорного форума по контролю над вооружениями и разоружению. |
Some change of attitude among the religious authorities had been achieved by appointing religious leaders to local population control committees. |
В результате назначения священников в местные комитеты по контролю над ростом численности населения удалось несколько изменить отношение духовенства к этим вопросам. |
I believe that the declaration will chart the way forward for future multilateral arms control and non-proliferation efforts. |
Я полагаю, что эта декларация проложит путь к разработке будущих многосторонних мер по контролю над вооружениями и осуществлению усилий по нераспространению. |
Promoting arms control and disarmament is a prerequisite to the establishment of lasting peace, common prosperity and harmony. |
Содействие контролю над вооружениями и разоружению - это необходимое условие для достижения прочного мира, общего процветания и гармонии. |
I have been trained to resist mind control. |
Я обучен сопротивляться контролю над разумом. |
Reading materials on narcotics control are published by the National Narcotics Control Commission and distributed nationwide. |
Материалы по контролю над наркотиками публикуются Национальной комиссией по контролю над наркотиками и распространяются по стране. |
UNDCP assisted the Bolivian National Drug Control Council by helping to develop a national information system on drug control. |
ЮНДКП оказывала помощь Боливийскому национальному совету по контролю над наркотиками, способствуя развитию общенациональной информационной системы по контролю над наркотиками. |
It also reported having received international technical assistance through five United Nations International Drug Control Programme regional projects in the field of drug control. |
Она сообщила также, что получает международную техническую помощь в области борьбы с наркотиками по линии пяти региональных проектов Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками. |
The Office for Drug Control and Crime Prevention addresses the issues of drug control and money-laundering in some Non-Self-Governing Territories. |
Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности занимается проблемами контроля над наркотиками и борьбы с отмыванием денег в ряде несамоуправляющихся территорий. |
There has been stepped-up cooperation between the United Nations International Drug Control Programme and CARICOM, with a view to securing regional coordination in the area of drug control. |
Произошла активизация сотрудничества с КАРИКОМ Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в целях обеспечения региональной координации в области контроля над наркотиками. |
The Fund of the United Nations International Drug Control Programme supports technical cooperation programmes and projects in the field of drug control. |
Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками оказывает поддержку программам и проектам технического сотрудничества в области контроля над наркотиками. |
Reduction in supply depended to a very large extent on precursor control and Japan therefore welcomed the initiative of the International Narcotics Control Board in that regard. |
Сокращение предложения весьма существенно зависит от способности контролировать прекурсоры, в связи с чем Япония приветствует соответствующую инициативу Международного комитета по контролю над наркотиками. |
(b) The Fund of the United Nations International Drug Control Programme is primarily concerned with technical cooperation programmes and projects in drug control. |
Ь) Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками занимается главным образом осуществлением программ и проектов технического сотрудничества в области контроля над наркотиками. |
In addition, it provided advice on a continuing basis to the Government in implementing the national drug control master plan, and established and maintained the Country Office drug control database. |
Помимо этого, оно на постоянной основе консультировало правительство по вопросам осуществления национального генерального плана по контролю над наркотиками и создало и поддерживало свою базу данных по контролю над наркотиками. |
Essential activities include the modernization of national drug control master plans and the strengthening of national drug control commissions and sectoral agencies at the technical, legal and managerial levels, through national and regional programmes. |
Соответствующие мероприятия предусматривают модернизацию национальных генеральных планов по контролю над наркотиками и укрепление национальных комиссий и отраслевых учреждений по контролю над наркотиками на техническом, правовом и управленческом уровнях за счет осуществления общенациональных и региональных программ. |
National inter-ministerial coordinating committees on drug control had been established in Armenia, Azerbaijan, Kazakstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan, encouraging CIS member States to speed up the adoption of new drug control laws. |
Национальные межведомственные координационные комитеты по контролю над наркотиками были созданы в Азербайджане, Армении, Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане, что способствует ускорению принятия государствами - членами СНГ нового законодательства по контролю над наркотиками. |
A new drug control programme was initiated in Cuba, in April 2000, to provide expert advice in the design of a drug control curriculum for the police academy. |
В апреле 2000 года на Кубе было развернуто осуществление новой прог-раммы по контролю над наркотиками с целью оказания экспертных консультативных услуг в деле разработки учебных программ по контролю над нар-котиками для полицейской академии. |
However, the lack of resources and the decentralization of drug control activities should stimulate government agencies to develop innovative approaches and make coordination a standard procedure in the development of drug control activities. |
Однако нехватка ресурсов и децентрализация деятельности по контролю над наркотиками должны подталкивать правительственные ведомства к изысканию нетради-ционных подходов и использованию координации в качестве стандартной процедуры в процессе разра-ботки мероприятий по контролю над наркотиками. |
The international drug control programme and the crime prevention and criminal justice programme have been combined and now constitute the international drug control, crime prevention and criminal justice programme. |
Программа по международному контролю над наркотиками и программа по предупреждению преступности и уголовному правосудию были объединены в программу по международному контролю над наркотиками, предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
In collaboration with the inter-ministerial drug control committee and the Ministry of Justice of Cape Verde, UNODC is implementing an integrated drug control and crime prevention programme for Cape Verde. |
В сотрудничестве с межведомственным комитетом по контролю над наркотиками и министерством юстиции Кабо-Верде ЮНОДК осуществляет комплексную программу по контролю над наркотиками и предупреждению преступности для Кабо-Верде. |
The International Narcotics Control Board should look into misuse of the substance tramadol and the possibility of placing that substance under international control. |
Международному комитету по контролю над наркотиками следует рассмотреть вопрос о неправомерном использовании вещества под названием "трамадол" и возможность распространения на это вещество мер международного контроля. |
The United Nations International Drug Control Programme is undertaking a pilot project to address drug control and consumption in Afghanistan. |
В рамках Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в настоящее время осуществляется экспериментальный проект, нацеленный на решение проблем, связанных с контролем над наркотиками и их потреблением в Афганистане. |
The Russian Federation had consistently supported preserving and strengthening the existing international drug control regime on the basis of the three major United Nations international drug control conventions and would continue to cooperate closely with the International Narcotics Control Board. |
Российская Федерация последовательно проводит линию на сохранение и укрепление действующего международного режима противодействия наркоугрозе, основанного на трех базовых международных антинаркотических конвенциях Организации Объединенных Наций, и готова к продолжению тесного сотрудничества с Международным комитетом по контролю над наркотиками. |