I now give the floor to the representative of Germany, Ambassador Hartmann, Commissioner of the Federal Government for Disarmament and Arms Control. |
А сейчас я даю слово представителю Германии - уполномоченному федерального правительства по разоружению и контролю над вооружениями послу Гартману. |
In addition, the International Narcotics Control Board, having sufficient funds for the purpose, was following the situation in each country. |
Кроме того, Международный комитет по контролю над наркотиками, располагающий необходимыми средствами, следит за положением в каждой стране. |
We also encourage the United Nations International Drug Control Programme to work closely with the Interim Administration. |
Мы также призываем Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками тесно взаимодействовать с Временной администрацией. |
Support was expressed for various programmes of the Office for Drug Control and Crime Prevention, such as the Global Programme against Money-Laundering. |
Была выражена поддержка различных программ Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, например Глобальной программы борьбы с отмыванием денег. |
We stress the need for intensified cooperation with the Government of Afghanistan in implementing the Afghan National Drug Control Strategy. |
Мы подчеркиваем необходимость активизации сотрудничества с правительством Афганистана в осуществлении афганской национальной стратегии по контролю над наркотиками. |
New Zealand's Minister for Disarmament and Arms Control addressed the seminar and participated in discussion sessions. |
Министр по делам разоружения и контролю над вооружениями Новой Зеландии выступил на семинаре и участвовал в работе дискуссионных заседаний. |
Many speakers expressed appreciation for the report of the International Narcotics Control Board, which served as an up-to-date source of information for Governments. |
Многие выступавшие высоко оценили доклад Международного комитета по контролю над наркотиками, от которого правительства получают самую актуальную информацию. |
It was willing to strengthen its cooperation with UNODC and the International Narcotics Control Bureau. |
Он стремится к укреплению сотрудничества с ЮНОДК и Международным бюро по контролю над наркотиками. |
It therefore established its multisectoral high-level National AIDS Control Committee through a ministerial decree. |
Поэтому в Кувейте принят министерский указ о формировании многосекторального Национального комитета по контролю над СПИДом высокого уровня. |
The China Arms Control and Disarmament Association organized a scientist-to-scientist workshop on the technical aspects of a ban on nuclear testing. |
Китайская ассоциация по контролю над вооружениями и разоружению организовала научный семинар, посвященный техническим аспектам запрещения ядерных испытаний. |
The recommendation called for the Executive Director to place the Secretary of the International Narcotics Control Board directly under his responsibility. |
В этой рекомендации Директору-исполнителю предлагается включить должность секретаря Международного комитета по контролю над наркотиками в сферу своей непосредственной ответственности. |
Cooperation between the Drug Control Headquarters and the Mini-Dublin Group resumed in November 2008. |
Сотрудничество между Центральным управлением по контролю над наркотиками и дублинской мини-группой возобновилось в ноябре 2008 года. |
2004 OSCE Principles on the Control of Brokering in SALW. |
Принципы ОБСЕ по контролю над брокерской деятельностью по СОЛВ 2004 года. |
The effort found expression in the National AIDS Control Programme at the federal and provincial levels in the 1990s. |
Эти усилия нашли отражение в Национальной программе по контролю над СПИДом, которая осуществляется с 1990х годов на федеральном и провинциальном уровнях. |
The International Narcotics Control Board and the World Health Organization were also represented by observers. |
Наблюдателями были также представлены Международный комитет по контролю над наркотиками и Всемирная организация здравоохранения. |
It welcomed the contribution of the International Narcotics Control Board in monitoring that balance. |
Правительство страны выражает признательность Международному комитету по контролю над наркотиками за осуществление мониторинга в отношении такого равновесия. |
The Commission welcomed the efforts of the International Narcotics Control Board in combating the smuggling of drugs by mail. |
Комиссия приветствовала усилия Международного комитета по контролю над наркотиками в области борьбы с контрабандой наркотиков по почте. |
The Government had initiated numerous measures following the recommendations of the International Narcotics Control Board (INCB). |
Правительство осуществило множество мер в соответствии с рекомендациями Международного комитета по контролю над наркотиками (МККН). |
Director, International Area, National Council for Drug Control, Chilean Ministry of the Interior. |
Директор международного отдела национального совета по контролю над наркотиками, министерство внутренних дел Чили. |
AU Plan of Action on Drug Control (2013-2017) |
План действий Африканского союза по контролю над наркотиками на 2013 - 2017 годы |
In January 2012, senior management agreed that the International Narcotics Control Board secretariat would remain with the Division for Treaty Affairs. |
В январе 2012 года старшее руководство согласилось с тем, что секретариат Международного комитета по контролю над наркотиками остается в Отделе по вопросам международных договоров. |
His delegation welcomed security measures taken under the African Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention (2007-2012). |
Его делегация приветствует меры безопасности, принятые в соответствии с Планом действий Африканского союза по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (2007 - 2012 годы). |
Annually, since 2006, the International Narcotics Control Board has requested that all governments promote rational medical treatment with narcotic drugs and psychotropic substances. |
Начиная с 2006 года Международный комитет по контролю над наркотиками ежегодно обращался ко всем правительствам с призывом содействовать рациональному использованию наркотических средств и психотропных веществ для медицинских целей. |
States members could thus determine specific needs and make concrete proposals for assistance to the United Nations International Drug Control Programme. |
Государства-члены могли бы, таким образом, определить конкретные потребности и подготовить конкретные предложения о помощи для Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками. |
Deputy-Director Biological, Chemical, Missile and Arms Control |
Директор Отдела по биологическому и химическому оружию, ракетам и контролю над вооружениями |