Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
I should like to take this opportunity to appeal to the United Nations International Drug Control Programme to speed up the implementation of the special programme on developing a strategy and on controlling drugs and crime in Tajikistan. Пользуясь предоставленной возможностью, я хотел бы обратиться к Программе ООН по международному контролю над наркотиками с просьбой ускорить начало реализации специального проекта по развитию стратегии и использования мер контроля над наркотиками и преступностью в Таджикистане.
In this context we acknowledge the important role of the United Nations International Drug Control Programme and support the efforts to strengthen it and the Vienna Office in order to combat organized international crime. В этой связи мы признаем важную роль Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и поддерживаем усилия, предпринимаемые с целью укрепления этой Программы и деятельности Отделения в Вене в интересах борьбы с организованной международной преступностью.
Cooperative links have been established between non-governmental organizations, Government and local authorities in several European countries and on a tentative basis with United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Нами налажено сотрудничество с неправительственными организациями, правительственными и местными органами власти ряда европейских стран, а также, на временной основе, с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
With the assistance of the European Union and the United Nations International Drug Control Programme, we have also introduced meaningful drug prevention programmes tailored to the specific needs of our communities. С помощью Европейского союза и Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами мы также разработали серьезные программы по предотвращению распространения наркотиков с учетом конкретных потребностей наших общин.
We hope that under his strong leadership and expertise a close synergy will materialize between the activities of the two pillars of that Office - the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Centre for International Crime Prevention. Мы надеемся, что под его твердым и умелым руководством будет налажено тесное взаимодействие двух столпов этого Управления - Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) и Центра по предупреждению международной преступности.
The Group believes that the relevant bodies within the United Nations system, such as the International Narcotics Control Board (INCB) and the UNDCP, must receive the support necessary to fully and effectively implement their mandates and act as catalytic forces for action. Члены нашей группы считают, что соответствующие органы в рамках системы Организации Объединенных Наций, такие, как Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН) и МПКНСООН, должны получать поддержку, необходимую для всестороннего и эффективного выполнения их мандатов, и сами стимулировать соответствующие усилия.
We reaffirm the irreplaceable role played by the International Narcotics Control Board, the only body that has international authorization to determine the extent to which States are complying with their obligations under international conventions. Мы вновь заявляем о том, что Международный комитет по контролю над наркотиками играет незаменимую роль и является единственным органом, который наделен международными полномочиями определять, в какой мере государства выполняют обязательства, взятые ими в рамках международных конвенций.
In addition, we have another law establishing the legal framework for medical drugs, aimed at reinforcing the observance in Mozambique of the norms relating to the importation and use of medical drugs regulated by the International Narcotics Control Board. Кроме того, у нас есть и другой закон, который устанавливает правовые рамки для средств медицинского назначения и цель которого заключается в укреплении соблюдения в Мозамбике норм, касающихся ввоза и применения медикаментов, регулируемых Международным комитетом по контролю над наркотиками.
Our country greatly appreciates the activities of the United Nations International Drug Control Programme as an independent international agency for coordinating national efforts and international cooperation in the fight against narcotic drugs. Наша страна высоко оценивает деятельность Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами как независимого международного учреждения для координации усилий на национальном уровне и международного сотрудничества в борьбе с наркотиками.
The Subcommittee requested the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) to undertake an evaluation of the System-Wide Action Plan process in 1998 and to report on the results obtained to the Subcommittee at its sixth session, which is scheduled to meet in September 1998. Подкомитет просил Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) провести оценку процесса осуществления Общесистемного плана действий в 1998 году и представить Подкомитету доклад о ее результатах на его шестой сессии, которая должна состояться в сентябре 1998 года.
Information on action taken by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in mainstreaming a gender perspective into its policies and programmes is given below, as well as information on the issue of poverty. Ниже изложена информация о мерах, принятых Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) в целях обеспечения учета гендерной проблематики в своей политике и программах, а также информация по проблеме нищеты.
Governments should share information on illicit drug crop assessments with the United Nations International Drug Control Programme and with other Governments in order to increase cooperation to eliminate such cultivation; data collection on illicit cultivation should be based on the best technology available. Правительствам следует обмениваться информацией об оценках масштабов распространения незаконных наркотикосодержащих культур с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и другими правительствами в целях расширения сотрудничества, направленного на ликвидацию такого культивирования; в процессе сбора данных о незаконном культивировании следует использовать самые современные технологии.
Considers that the proposed outline provides a basis for the submission of the proposed initial budget for the biennium 2000-2001 by the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme. З. считает, что предлагаемые наброски бюджета обеспечивают основу для представления Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками предлагаемого первоначального бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов.
UNDCP assisted in the preparation of the Inter-American Development Bank/European Commission Consultative Group in Support of Drug Control in Peru, held in Brussels in November 1998, and prepared, with the Government, the UNDCP business plan. ЮНДКП оказала содействие в подготовке совещания Консультативной группы Межамериканского банка развития/Европейской комиссии для поддержки деятельности по контролю над наркотиками в Перу, которое проходило в Брюсселе в ноябре 1998 года, и разработала в сотрудничестве с правительством план работы ЮНДКП.
The Expert Group crafted its recommendations with the objective of assisting the international community and strengthening the capacity of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in the implementation of the targets and objectives adopted by the General Assembly at its twentieth special session. Рекомендации, представленные Группой экспертов, призваны оказать помощь международному сообществу и укрепить потенциал Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) в осуществлении целей и задач, поставленных Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии.
I also cannot fail to express my thanks and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to Mr. Pino Arlacchi, Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme and Chairman of the preparatory body, for this special session. Я также не могу не выразить мою благодарность и признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, а также Директору-исполнителю Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и Председателю подготовительного органа этой специальной сессии г-ну Пино Арлакки.
It enjoys fruitful cooperation with the United Nations International Drug Control Programme, the International Labour Organization, the United Nations Children's Fund and other international organizations. Она плодотворно сотрудничает с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, Международной организацией труда, Детским фондом Организации Объединенных Наций и другими международными организациями.
We acknowledge the very important contributions of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), under the capable leadership of Mr. Arlacchi, in helping mobilize international action and assistance to combat the drug problem. Мы признаем весьма важный вклад Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками (МПКНСООН) под компетентным руководством г-на Арлакки в оказании помощи в мобилизации международных действий и в борьбе с проблемой наркотиков.
She congratulated Mr. Pino Arlacchi on his appointment as new Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention, one of the United Nations bodies with which the Czech Republic would cooperate on a priority basis in the fight against drugs. И в заключение оратор поздравляет г-на Пино Арлаччи с назначением на должность нового Директора-исполнителя Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности, одного из тех органов Организации Объединенных Наций, с которым Чешская Республика будет осуществлять приоритетное сотрудничество в области борьбы с наркотиками.
Furthermore, although the absence of a central authority in the country's autonomous northern region had paved the way for trafficking with neighbouring countries, the authorities were making sure that they informed the Office for Drug Control and Crime Prevention, as they had done in 1992. Кроме того, отсутствие центральной власти в автономной зоне на севере страны открывает возможности для притока наркотиков из соседних стран, однако власти стремятся информировать об этом Бюро по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности, как это имело место в 1992 году.
In 1998, the Government had established a Narcotics Control Board and had developed a national action plan in line with international instruments calling for action at national, regional and international levels. В 1998 году правительство учредило совет по контролю над наркотиками и разработало национальный план действий, который соответствует положениям международных документов, предусматривающих проведение соответствующих мероприятий на национальном, региональном и международном уровнях.
The Secretariat of the Convention on Biological Diversity and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) also stated that the entry into force had had no impact on those instruments, nor on the responsibilities emanating from them. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии и Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) также сообщили, что вступление Конвенции в силу не имело последствий ни для таких документов, ни для вытекающих из них обязанностей.
These include the provision of secretariat services to the International Narcotics Control Board and to the Commission on Narcotic Drugs, as well as initiatives aimed at promoting adherence to the related conventions and the inclusion of their provisions in national legislation and their effective implementation. К ним относятся обеспечение секретариатского обслуживания Международного комитета по контролю над наркотиками и Комиссии по наркотическим средствам, а также инициативы, направленные на содействие присоединению к конвенциям и включению их положений в национальное законодательство и их эффективному осуществлению.
Relatively small amounts of precursors are required for illicit manufacture of LSD and for the period 1990-1994 the International Narcotics Control Board received only five seizure reports on the three LSD precursors scheduled under the 1988 Convention (ergometrine, ergotamine, lysergic acid). Для незаконного изготовления ЛСД требуются относительно небольшие количества прекурсоров, и за период 1990-1994 годов Международный комитет по контролю над наркотиками получил сообщения только о пяти случаях изъятия трех прекурсоров ЛСД, включенных в таблицы Конвенции 1988 года (эргометрин, эрготамин, лизергиновая кислота).
The Secretariat notes that the International Narcotics Control Board has still to establish the limited international special surveillance list, determine the specific functions of that list and decide on what actions Governments should take with regard to the list. Секретариат отмечает, что Международному комитету по контролю над наркотиками еще предстоит подготовить ограниченный перечень подлежащих особому международному надзору веществ, определить конкретные функции этого перечня и меры, которые следует принимать правительствам в связи с этим перечнем.