It is also encouraging that the Conference addressed a number of emerging threats and challenges, such as new forms of terrorism and their potential impact on proliferation of weapons of mass destruction, while also exploring ideas on how to strengthen compliance with arms control and disarmament agreements. |
их потенциальное воздействие на распространение оружия массового уничтожения, и в то же время исследовала и соображения о том, как укрепить соблюдение соглашений по контролю над вооружениями и разоружению. |
(a) Adopt a human rights-based approach to drug control as a matter of priority to prevent the continuing violations of rights stemming from the current approaches to curtailing supply and demand (A/65/255, para. 48). |
а) в первоочередном порядке принять основанный на концепции прав человека подход к контролю над наркотиками, с тем чтобы предотвратить продолжающиеся нарушения прав, вытекающие из нынешних подходов к ограничению предложения и спроса (А/65/255, пункт 48). |
At the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons the United Kingdom identified three areas relevant to nuclear arms control measures, including, ultimately, the global elimination of nuclear weapons. |
На Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выделило три области, связанные с мерами по контролю над ядерными вооружениями, включая конечную ликвидацию ядерного оружия во всем мире. |
In North Africa and the Middle East precursor control compliance increased from 56 per cent in the period 2002-2004 to 69 per cent in the period 2004-2006, and from 38 per cent to 44 per cent in Sub-Saharan Africa between those same periods. |
В Северной Африке и на Ближнем Востоке показатель выполнения мер по контролю над прекурсорами в период 2002-2004 и 2004-2006 годов увеличился с 56 до 69 процентов, а в странах Африки к югу от Сахары за те же два периода - с 38 до 44 процентов. |
That is why the Sultanate of Oman has signed most conventions on disarmament and arms control, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. |
Этими соображениями руководствуется Султанат Оман, подписавший большинство конвенций о разоружении и контролю над вооружениями, включая Договор о нераспространении ядерного оружия, Конвенцию о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении и Конвенцию о запрещении биологического оружия. |
Transparency is a key concept for executing the arms control and disarmament agenda - it can be described as the new code word for enhanced confidence and security for all. |
ключевой концепцией для исполнения повестки дня по контролю над вооружениями и разоружению, и ее можно квалифицировать как новый дескриптор для упроченного доверия и безопасности для всех. ЕС готов к тому, чтобы открыто и непредвзято выслушивать любые дальнейшие предложения по этому пункту повестки дня. |
Formulate guidelines that provide direction to relevant actors on taking a human rights-based approach to drug control, and devise and promulgate rights-based indicators concerning drug control and the right to health. |
выработать руководящие положения, обеспечивающие указания для соответствующих субъектов в отношении применения основанного на концепции прав человека подхода к контролю над наркотиками, и разработать и опубликовать основанные на концепции прав человека показатели, относящиеся к контролю над наркотиками и праву на здоровье; |
Mr. GIACOMELLI (Executive Director, United Nations Drug Control Programme (UNDCP)) said that international drug control activities were nothing new, but that the United Nations had given them a multilateral dimension. |
Г-н ДЖАКОМЕЛЛИ (Директор-исполнитель Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) говорит, что, хотя международные действия по контролю над наркотическими средствами не являются чем-то новым, заслуга Организации Объединенных Наций состоит в том, что она придала им коллективный характер. |
Exposure to HBB may occur in connection with the use of products, in the recycling of plastics containing PBBs and after disposal to landfills so that in general releases from articles in use and releases from waste should be taken into account when considering control measures.. |
Маврикий ссылается на Закон 2004 года о контроле над опасными химическими веществами, в соответствии с которым любые операции по импорту химических веществ осуществляются под контролем Совета по контролю над опасными химическими веществами. |
The ECO/United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) project on establishing a drug control coordination unit in the ECO secretariat, which is a key element of the ECO Plan of Action on Drug Control, is now being implemented. |
Началась практическая реализация проекта ОЭС и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) по созданию в секретариате ОЭС группы по координации действий в области контроля над наркотиками, что является основным элементом плана действий ОЭС по контролю над наркотиками. |
In 2001, the United Nations International Drug Control Programme signed a project with the Government of Cuba to strengthen national technical and other capacities in drug control, including a drug abuse prevention programme, making full use of Cuba's extensive health and education infrastructure. |
В 2000 году Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками подписала с правительством Кубы проект по укреплению национально-технического и другого потенциала в области контроля над наркотиками, включая программу предупреждения злоупотребления наркотиками на основе всестороннего использования общей системы здравоохранения и образования Кубы. |
Recalling Commission on Narcotic Drugs resolution 43/9 on control of precursor chemicals, in which interested Governments, regional and international organizations and the International Narcotics Control Board were encouraged to consider appropriate initiatives targeting acetic anhydride, |
ссылаясь на резолюцию 43/9 Комиссии по нар-котическим средствам о контроле над химическими веществами - прекурсорами, в которой она призвала заинтересованные правительства, региональные и международные организации и Международный комитет по контролю над наркотиками рассмотреть вопрос о разработке соответствующих инициатив в отношении ангидрида уксусной кислоты, |
Examples include the International Narcotics Control Board (INCB) monitoring implementation of the United Nations drug control treaties, the Multilateral Evaluation Mechanism of the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD-OAS) and the mechanism set up under the Kyoto Protocol. |
Примеры включают Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН), который контролирует ход осуществления договоров Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками, многосторонний механизм оценки Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИКАД-ОАГ) и механизм, созданный в соответствии с Киотским протоколом. |
IV. The predecessor of UNODC was established in 1997 through a merger of the United Nations Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention. UNODC now operates as one unified operational structure that reflects the interlinkages between the areas of drug control and crime prevention. |
IV. ЮНОДК было создано в 1997 году за счет слияния Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Центра по международному предупреждению преступности. |
the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the |
Обзор Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками: укрепление механизма международного контроля над наркотиками Организации Объединенных Наций в рамках существующих международных договоров о контроле над наркотиками и в соответствии с основными принципами Устава Организации Объединенных Наций |
As for its potential, the Conference, drawing on the support and inspired by the great expectations of the international community, can bring together experts on arms control and disarmament from all over the world to negotiate highly complicated disarmament treaties. |
сообщества, может собирать вместе экспертов по контролю над вооружениями и разоружению со всего мира для переговоров по весьма сложным разоруженческим договорам. |
Fund of the United Nations International Drug Control |
Объединенных Наций по контролю над |
Price Control Board Public Trust Office Board |
Управление по контролю над ценами |
Arms Control and International Organizations Branch |
Отдел по контролю над вооружениями и |
FORMULATING AND IMPLEMENTING NATIONAL DRUG CONTROL |
НАЦИОНАЛЬНЫХ ПЛАНОВ ПО КОНТРОЛЮ НАД |
REGIONAL DRUG CONTROL PLANS 25-35 6 |
ПО КОНТРОЛЮ НАД НАРКОТИКАМИ 25-35 6 |
TEMPORARY MEASURES FOR THE CONTROL |
ВРЕМЕННЫЕ МЕРЫ ПО КОНТРОЛЮ НАД |
INTERNATIONAL DRUG CONTROL TREATIES 6-18 3 |
ДОГОВОРОВ ПО КОНТРОЛЮ НАД НАРКОТИКАМИ 6-18 5 |
International Narcotics Control Board addressed to |
ПО КОНТРОЛЮ НАД НАРКОТИКАМИ НА ИМЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ |
Director of the Arms Control Department |
Директор Департамента по контролю над вооружениями |