| The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) has provided human resources training, technical support and expert consultations for these efforts. | Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) обеспечила подготовку специалистов, предоставила техническую поддержку и консультативные услуги экспертов для этих целей. |
| Vienna is proud to host the headquarters of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). | Для нас является предметом гордости то, что в Вене расположена штаб-квартира Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН). |
| We look forward to the International Drug Control Programme's continuing advice and assistance in their implementation. | Мы рассчитываем на то, что Международная программа по контролю над наркотическими средствами будет продолжать оказывать нам помощь и давать советы в деле ее осуществления. |
| The United Nations International Drug Control Programme has had a growing role in addressing the drug problem in the country. | Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами играет все более важную роль в деле решения проблемы наркотиков в этой стране. |
| Deferred: expert meeting to advise the International Narcotics Control Board on criteria for implementation of article 12 of the 1988 Convention. | Отложено: совещание экспертов в целях оказания консультативных услуг Международному комитету по контролю над наркотиками в отношении критериев осуществления статьи 12 Конвенции 1988 года. |
| A Drug Control Officer of the secretariat of the Board addressed the fourth meeting on 26 November 1996. | На четвертом заседании, состоявшемся 26 ноября 1996 года, перед участниками выступила одна из сотрудниц секретариата Комитета по контролю над наркотиками. |
| She hoped that the appropriate modalities to implement that initiative could be found in cooperation with the Vienna Office for Drug Control and Crime Prevention. | Оратор выражает надежду, что в сотрудничестве с базирующимся в Вене Управлением по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности могут быть изысканы соответствующие способы реализации этой инициативы. |
| The United Nations International Drug Control Programme should study how non-governmental organizations operated in developing societies in order to enhance its activities. | Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами должна исследовать, как неправительственные организации действуют в развивающихся странах, с тем чтобы укрепить их деятельность. |
| Budget covering activities supported under the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for a period of two calendar years. | Бюджет на деятельность, финансируемую в рамках Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на период в два календарных года. |
| Bolstering international efforts to combat crime, drugs and terrorism by consolidating United Nations programmes and activities in Vienna under an Office for Drug Control and Crime Prevention. | Активизация международных усилий по борьбе с преступностью, наркотиками и терроризмом путем объединения программ и мероприятий Организации Объединенных Наций в Вене в рамках Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности. |
| Federal Government Commissioner for Disarmament and Arms Control | Комиссар по проблемам разоружения и контролю над вооружениями федерального правительства |
| The Crime Prevention and Criminal Justice Branch cooperated closely with the United Nations International Drug Control Programme and the Centre for Human Rights. | Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию тесно сотрудничал с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и Центром по правам человека. |
| We commend the International Narcotics Control Board for its leading role, and we welcome the greater regional cooperation on this issue. | Мы воздаем Международному комитету по контролю над наркотиками должное за его ведущую роль в этой борьбе и приветствуем активизацию регионального сотрудничества в этом вопросе. |
| Another institution established by law to combat illegal transfer of funds in Ghana is the Drugs and Narcotics Control Board. | Еще одно учреждение, созданное в соответствии с законом для борьбы с незаконным переводом средств в Гане - это Комиссия по контролю над лекарственными препаратами и наркотическими средствами. |
| Source: United Nations International Narcotics Control Programme estimates derived from figures 1 and 6 in the present report. | Источник: Оценки Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, рассчитанные на основе данных диаграмм 1 и 6 настоящего доклада. |
| This dialogue began in September 2006 between former Under Secretary of State for Arms Control and International Security Robert Joseph and Russian Deputy Foreign Minister Sergei Kislyak. | Этот диалог начался в сентябре 2006 года между бывшим заместителем государственного секретаря по контролю над вооружениями и международной безопасности Робертом Джозефом и заместителем министра иностранных дел Российской Федерации Сергеем Кисляком. |
| Also, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) must receive additional resources to enable it to provide the necessary guidance. | Кроме того, необходимо предоставить дополнительные ресурсы Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, с тем чтобы она могла играть необходимую руководящую роль. |
| We hope that the coordinating role of the United Nations International Drug Control Programme will be strengthened. | Мы надеемся на то, что координирующая роль Программы а Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) будет укреплена. |
| The Drug Control Programme benefited from the successful outcome of the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. | Успешные итоги двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в 1998 году, послужили важным вкладом в деятельность Программы по контролю над наркотиками. |
| Department for Security Policy and Arms Control | Департамент по политике в области безопасности и контролю над вооружениями |
| UNDCP supports the fundamental roles played by the policy-making bodies - most notably the Commission and the International Narcotics Control Board. | ЮНДКП оказывает поддержку директивным органам - и прежде всего Комиссии и Международному комитету по контролю над наркотиками - в выполнении их основополагающих функций. |
| Several speakers stressed the importance and the effectiveness of monitoring precursor transactions through pre-export notifications using the PEN Online system of the International Narcotics Control Board. | Ряд ораторов отметили важность и эффективность мониторинга операций с прекурсорами с помощью предварительных уведомлений об экспорте, распространяемых через созданную Международным комитетом по контролю над наркотиками систему PEN Online. |
| UNDCP United Nations International Drug Control Programme | МПКНСООН Международная программа по контролю над наркотическими средствами Организации Объединенных Наций |
| March 1993 United Nations International Drug Control Programme Seminar for Administrators, Ministries of Foreign Affairs of Central and West African Countries, Abidjan. | Март 1993 года Семинар Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами для административных работников министерств иностранных дел стран Центральной и Западной Африки, Абиджан. |
| The Regional Centre was appointed as technical adviser to the Arms Control Group under the strategy. | За Региональным центром была закреплена роль механизма для оказания консультационной помощи по техническим вопросам группе по контролю над вооружениями, учрежденной в рамках этой стратегии. |