Director-General for Arms Control and Military-Technical Cooperation |
Генеральный директор Департамента по контролю над вооружениями и военно-техническому сотрудничеству |
Owing to reorganization, OIOS will re-evaluate the resources needed for oversight coverage for the Office for Drug Control and Crime Prevention. |
В связи с реорганизацией Программы УСВН намерено произвести переоценку ресурсов, необходимых для осуществления надзорной деятельности в Управлении по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
The Office for Drug Control and Crime Prevention has reported that in 1998 total opium production in Afghanistan was about 2,500 tons. |
Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности сообщает, что в 1998 году в Афганистане было произведено в общей сложности порядка 2500 тонн опиума. |
UNIDO also signed an agreement with the United Nations International Drug Control Programme to expand their ongoing cooperation on crop diversification through agro-industry projects. |
ЮНИДО также подписала соглашение с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в целях расширения своего нынешнего сотрудничества в области диверсификации выращиваемых культур в рамках агропромышленных проектов. |
These components would also take into consideration each agency's implementation plan and memorandum of understanding with the United Nations International Drug Control Programme. |
В рамках этих компонентов учитывались бы также планы каждого учреждения по осуществлению программной деятельности и меморандум о понимании с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
Regional training on rapid assessment based on this methodology and training manual will be conducted by the United Nations International Drug Control Programme. |
На основе этой методологии и учебного пособия Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами планирует провести региональные учебные семинары по вопросам оперативной оценки. |
The United Nations International Drug Control Programme has worked to reduce demand for illicit drugs and to suppress drug trafficking. |
Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами осуществляет деятельность в целях сокращения спроса на незаконные наркотические средства и ведет борьбу с незаконным оборотом наркотических средств. |
I mention this because I feel that we must give particular support to the United Nations International Drug Control Programme. |
Я обращаю на это внимание, поскольку считаю, что мы должны оказать конкретную помощь Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
Next year, data for the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) will also be added. |
В следующем году будут также добавлены данные, касающиеся Программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ПКНСООН). |
This should be carried out within the framework of existing institutions, in particular the United Nations International Drug Control Programme. |
Эти шаги должны осуществляться в рамках существующих институтов, в частности в рамках Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
The Narcotics Control Bureau has advised every producer individually of the international responsibility to ensure that these precursor chemicals are sold only to authorized persons. |
Бюро по контролю над наркотиками известило каждого производителя в индивидуальном порядке о международной ответственности за обеспечение того, чтобы эти исходные химические вещества продавались лишь санкционированным лицам. |
We are convinced that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) must take the lead in coordinating international projects. |
Мы убеждены в том, что Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ПКНСООН) должна играть ведущую роль в координации международных проектов. |
The United Nations International Drug Control Programme is particularly well equipped to act as a catalyst for cooperative international effort. |
Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, в частности, имеет все необходимое для того, чтобы играть роль катализатора для совместных международных усилий. |
As at 31 December 1995, UNOPS implemented a total of 64 projects funded by the United Nations International Drug Control Programme. |
По состоянию на 31 декабря 1995 года УОПООН осуществило в общей сложности 64 проекта, финансируемых Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
The 1994-1995 biennium was a period of consolidation for the Fund of United Nations Drug Control Programme (UNDCP). |
Двухгодичный период 1994-1995 годов был для Фонда Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) периодом консолидации. |
The Advisory Committee notes that the opinion of the Board for the United Nations International Drug Control Programme has been qualified. |
Консультативный комитет отмечает, что Комиссия вынесла в отношении Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами заключение с оговорками. |
That would require increased participation by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in monitoring and technical cooperation. |
Для этого потребуется более активное участие Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) в области контроля и технического сотрудничества. |
In its National Conventional Arms Control Committee report for 2003, South Africa reports that it sold non-lethal dual-purpose radio equipment to Côte d'Ivoire that year. |
В докладе своего Национального комитета по контролю над обычными вооружениями за 2003 год Южная Африка отмечает, что она продала в этом году Кот-д'Ивуару радиоаппаратуру двойного назначения несмертельного действия. |
The United Nations International Drug Control Programme will work in partnership with national institutions, researchers and practitioners, regional and international organizations and networks. |
Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками будет работать в партнерстве с национальными институтами, исследователями, практическими работниками, региональными и международными организациями и сетями. |
The United Nations International Drug Control Programme involves non-governmental organizations and promotes networking among civil society organizations as well as groups of experts. |
Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками привлекает неправительственные организации к своей работе и содействует налаживанию связей между организациями гражданского общества, а также группами экспертов. |
This joint field presence with the United Nations International Drug Control Programme enhances operational synergy between the two component entities of the Office. |
Такая совместная деятельность на местах с участием международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами способствует расширению оперативного взаимодействия между двумя подразделениями Управления. |
This objective implies the strengthening of the missions and means of action of the International Narcotics Control Board. |
Эта цель подразумевает укрепление миссий Международного комитета по контролю над наркотиками и расширение имеющихся у него возможностей осуществлять свою деятельность. |
The United Nations International Drug Control Programme Coordinator for the special session drew the attention of the Commission to corrections and amendments to the documents. |
Координатор Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, ответственный за проведение специальной сессии, привлек внимание Комиссии к исправлениям и поправкам к этим документам. |
Under the leadership of Pino Arlacchi, the United Nations International Drug Control Programme has risen to the challenge. |
Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками под руководством г-на Пино Арлаки оказалась на высоте поставленной перед ней задачи. |
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) must keep its leading role, thus avoiding unilateral actions. |
Должна быть сохранена ведущая роль Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН), что поможет избежать односторонних действий. |